Леди в белом | страница 46



      – Мы с вами больше не добыча, Кэтрин. Мы хищники. И Тшилабе придется считаться с этим, – не скрывая собственного торжества произнес мужчина.

      Что же , если цыганская ведьма пожелает вновь напасть на внука, то ей придется приложить куда как больше усилий. И вряд ли ей улыбнется удача.

      Мы с лордом обошли весь сад, но, кажется, убийца, поняв, что его покушение успехом не увенчалось, решил поспешно убраться из сада.

      – Теперь стоит дожидаться визита самой Тшилабы, – произнес мой будущий муж. - Она наверняка не успокоится и будет до последнего пытаться убить меня. И вас тоже.

      Я неуверенно поинтересовалась у лорда, не лучше ли, не дожидаясь нападения, самим попытаться найти цыганскую ведьму и решить все разом. Его милость покачал головой, но объяснять ничего не стал, хотя я подозревала, что у него есть множество причин, чтобы поступать именно так.

      – Свадьба буквально через несколько дней. Гости уже приглашены, – напомнила я. Вряд ли, конечно, лорд Дарроу мог забыть об этом событии, но все-таки лишний раз сказать об этом стоило.

      – Можете не беспокоиться, Кэтрин, вы станете моей женой в это воскресенье, не сомневайтесь. Все уже решено.

      По саду мы погуляли еще немного, уже, как мне показалось, больше просто для того, чтобы подышать свежим воздухом, а не для поиска злоумышленника. Я наслаждалась каждой минутой, уж слишком долго приходилось мне находиться взаперти.

      – Интересно, когда ваш брат снова явится сюда, дабы блюсти вашу честь? – с иронией произнес мужчина, косясь на дом. Как мне показалось, он всерьез оҗидал, что Эдвард вот-вот вернется из нашего дома ради новой ссоры.

      – Мой бедный брат слишком меня любит и слишком обо мне беспокоится, – попыталась хоть как-то заступиться за Эдварда я.

      Хотя и саму меня изрядно утомляла странная манера брата при любой удобной и даже неудобной возможности стремится накинуться с упреками на лорда Дарроу.

      – Жду-не дождусь, когда уже удастся на законных основаниях избегать его общества, - прокомментировал мои слова его милость.

      Я как-то не нашла аргументов в пользу того, что брат мой человек разумный и приятный. Проклятье… Он был таким, но до того, как я уехала в столицу, после возвращения все изменилось сильно, чрезвычайно сильно.


      Следующие несколько дней в моей памяти слились в одну сплошную круговерть. Сама я, кажется,толком ничего не делала, но все равно постоянно чувствовала себя растерянной, опустошенной, уставшей. А ещё казалось, будто могу ударить кого угодно, если услышу про то, что я самая красивая и удивительно счастливая. Даҗе при условии того, что я действительно счастливица… Но когда тебе без устали твердят одно и то же… Про красоту и говорить не стоит, пусть я и признавала , что в белом подвенечном платье выглядела куда милей обычного.