Девушка из другого племени | страница 27
— Нодан думал, Арэнк будет её судить.
— Он так сильно опечален смертью дочери, что не сможет принять разумных решений. Это будет не суд, а казнь!
— Думаешь, Нодан может быть трезвым в такой ситуации? — голос Нодана сорвался.
— Тебе вообще не стоило её похищать! — внезапно разозлилась Вабана. — Ты даже толком не знаешь, что с ней делать. Если хотел отомстить, мог бы убить сразу, а так ты её только мучаешь! — Вабана глубоко вздохнула и посмотрела на пленницу, которая спряталась и пыталась быть как можно менее заметной. — Девушка останется тут, и не будет встречаться с Арэнком! И Бинэ передал мне цепи для пленной.
Девушка вытряхнула из мешка крепкую цепь для вьючных буйволов. Поднявшись, Вабана закрепила один конец на центральном столбе, со вторым подошла к Розе и та протянула ей руку, как послушная собачка, позволяя себя сковать.
— Лучше за ноги, — строго велела Вабана и откинула шкуру, обнажая белые девичьи голени.
Роза пискнула, пытаясь прикрыться, но Вабана с усмешкой схватила сильной рукой дёргающуюся лодыжку и быстро приковала девушку.
— Так ты сможешь работать руками, — пояснила индианка. — Завтра принесу тебе бересты, ты поможешь нам плести корзины.
— Да, спасибо, — закивала девушка, прикрываясь, наконец, шкурой.
— Смешная ты, Кохаку, — рассмеялась индианка, — благодаришь нас всё время, а мы же тебя в плен взяли.
— Ты добра ко мне, — пояснила Роза и покосилась на Нодана. Девушка всё надеялась, что злобный индеец уйдёт.
— Откуда ты так хорошо знаешь наш язык? — резко перевёл тему Нодан.
Роза посмотрела на Вабану, словно ища поддержки и, когда индианка кивнула, Роза ответила частично на языке абенаки, частично на английском.
— Когда Роза жила в Бостоне, в соседнем доме жил старый абенак, он был украден из своего племени в детстве англичанами, но французский священник выкупил его, дал приют в приходе. Этого индейца звали Гичибинеси – Громовая птица. Но мой отец звал его просто Джон. Джон помогал в приходе, и местные относились к нему как к обычному пастору, но Роза часто задерживалась после мессы и слушала его сказки. Он рассказывал мне о гордом сильном народе полулюдей-полуволков. Гичибинеси знал сотни историй, и Роза слушала его, затаив дыхание. В его легендах абенаки не знали ни забот, ни голода. Они жили в гармонии с природой и верили, что являются частью этой природы. Но Гичибинеси так же рассказывал и о войнах, которые велись между племенами, о том, как эти войны прекратились, когда на континент высадись белые люди, — Роза сделала небольшую паузу и мельком глянула на Нодана.