Звездный дракон | страница 25



Я была не столь оптимистична, но решила не спорить, ибо был вопрос, который требовал немедленного уточнения.

- А почему отец Хита сказал про родословную? Что он имел в виду?

- Он имел в виду, что я знал твоих родителей. Дилан полагает, будто я взял тебя в проект лишь потому что чувствую себя обязанным поддержать тебя после смерти родных.

- А это не так?

Мы вышли на улицу и я невольно бросила взгляд в сторону канала. Лодки Хита там уже не было. Мы чудом успели вернуться и высушить одежду. Но, к счастью, не попались. Хотя какая-то часть Хита наверняка хотела досадить отцу ещё больше и опоздать. Благоразумие победило. На этот раз.

- Чтобы помочь тебе, мне не обязательно было брать на работу. Я действительно считаю, что вы с Астером справитесь лучше, чем любой другой студент академии. Но это не отменяет того, что я чувствую себя виноватым.

Мы подошли к картере и Карлайл пропустил меня вперед. Внутри было прохладно и приятно, а на небольшой подставке у окна стояли два бокала с лимонадом. Стеклянная поверхность запотела от прохлады. Златокрылый жестом предложил мне выпить, и я с удовольствием освежилась.

- В чем виноватым?

- В том, что получилось так, словно мы бросили тебя. Поверь, если бы я знал, что ты осталась одна, я бы никогда не допустил приюта. К сожалению, я хоть и неплохо общался с твоим отцом, я понятия не имел, сколько у него детей, какого они возраста и как живут. Что ж... исправить мы ничего не исправим, но будущее - в наших руках.

- А Дарен вам не сказал, что я осталась одна, так?

Карлайл заметно напрягся. Мне казалось, он изо всех сил пытался выгородить как-то Дарена и снизить градус напряженности между нами, но получалось это слабо.

- Он... нет, полагаю, мы не касались этой темы.

- Ну, я иного и не ожидала, - усмехнулась я. - Дарен забыл о моем существовании сразу, едва вышел с похорон.

- Я думаю, Дакота, вы немного несправедливы к нему. Уверен, вы во всем разберетесь.

Сказано это было миролюбиво, и остаток дороги мы молчали. Лишь когда экипаж остановился, Карлайл помог мне выбраться из кареты и произнес:

- Ну, вот, Дакота, ваш новый дом.

Я с удивлением смотрела на огромный белоснежный особняк. Все вокруг утопало в зелени, перед домом раскинулся огромный сад с множеством деревьев, цветов. Были там и скамейки, и качели, и тенистые уголки. Даже пруд, в котором неспешно плавало утиное семейство.

- Добро пожаловать! Отдохните. Фелиция вам все расскажет.

Фелиция? Я не успела задать вопрос: двери дома открылись и по ступенькам быстро сбежала худощавая женщина в скромном сером платье. Ее русые волосы выбились из небрежного хвостика, а руки были слегка влажные.