| "It's the doctor's idea. | - Это идея доктора. |
| Psychological." | Психологический прием. |
| Mrs. Cuberle opened her mouth and moved her head up and down knowingly. | Миссис Кьюберли приоткрыла рот и понимающе кивнула: |
| "Ohhh. I should have known there was some reason. | - Мне следовало догадаться, что это неспроста. |
| Still, who watches it?" | Но кто смотрит фильм? |
| "The children do. | - Дети. |
| Makes them think, makes them grateful or something." | Он заставляет их задуматься, пробуждает в них чувство благодарности или еще какие-нибудь возвышенные эмоции. |
| "Ohhh." | - А! |
| "Psychological." | Да, конечно. |
| Mary picked up a magazine and leafed through the pages. | Мэри взяла журнал и перелистала его. |
| All photographs, of women and men. | Сплошь одни фотографии: мужчины и женщины. |
| Women like Mother and like the others in the room; slender, tanned, shapely, beautiful women; and men with large muscles and shiny hair. | Женщины, похожие на мать и на других, сидевших сейчас вместе с ней в приемной. И мужчины с великолепно развитой мускулатурой и блестящими густыми волосами. |
| Women and men, all looking alike, all perfect and beautiful. She folded the magazine and wondered how to answer the questions that would be asked. | Женщины и мужчины, все одинаково совершенные физически и красивые. |
| "Mother-" | - Мама... |
| "Gracious, what is it now! | - Ну, что еще! |
| Can't you sit still for a minute?" | Неужели ты не можешь посидеть минутку спокойно? |
| "But we've been here three hours." | - Но мы здесь уже три часа. |
| Mrs. Cuberle sniffed. | Разве это так уж необходимо? |
| "Do-do I really have to?" | - Не будь дурочкой, Мэри. |
| "Now don't be silly, Mary. After those terrible things you told me, of course you do." | После всех тех ужасов, что ты мне наговорила, без этого никак не обойтись. |
| An olive-skinned woman in a transparent white uniform came into the reception room. | В приемную вошла женщина с оливкового цвета кожей, одетая в прозрачную белую униформу: |
| "Cuberle. | - Кьюберли. |
| Mrs. Zena Cuberle?" | Миссис Зена Кьюберли! |
| "Yes." | - Это я. |
| "Doctor will see you now." | - Доктор вас ждет. |
| Mrs. Cuberle took Mary's hand and they walked behind the nurse down a long corridor. | Миссис Кьюберли взяла Мэри за руку, и они пошли вслед за сестрой по длинному коридору. |