Консуммация | страница 51



Между моих ног и внутри была странная болезненность. Это было не особо больно, но, безусловно, чувствовалось. Бранфорд двигался медленно, и я подумала, знал ли он, что я буду чувствовать это так, потому что он был ещё более нежным, чем накануне. Я обняла его за спину, когда Бранфорд наклонился ко мне, приподнявшись на руках возле моих плеч.

Бранфорд медленно двигался на мне, входя и выходя. Его влажное и жаркое дыхание покрывало кожу моей шеи. Он обнял меня, плотно прижав от наших плеч до бёдер. Муж уверенно двигался в одном темпе, закрыв глаза. Между быстрым и тяжелым дыханием Бранфорд рассказывал мне, как хорошо я чувствовалась, и как сильно он меня хотел.

Бранфорд уткнулся своим лбом в мою шею, и я обняла его руками, прежде чем он достиг бешеной скорости и закричал в мою кожу. Бранфорд успокаивался и продолжал бессвязно стонать, когда я почувствовала, как тепло его семени распространилось внутри меня. Осторожные поцелуи снова покрывали мою шею, пока его дыхание не восстановилось. Бранфорд начал ласкать мои бёдра и бока руками. Он придвинулся к моим губам и мягко поцеловал меня, а затем отстранился и пристально взглянул в мои глаза. Увидев в них что-то, что ему не понравилось, он сдвинулся на бок и вышел из меня. Я вздрогнула.

— Тебе больно? — тихо спросил Бранфорд.

Он провел пальцами по моей щеке.

— Немного, — призналась я.

Его глаза сузились от беспокойства, поэтому я быстро добавила.

— Не очень. Я в порядке.

— Это пройдёт со временем.

Бранфорд мягко поцеловал меня.

— Если это слишком много для тебя, ты должна сказать мне.

— Это не так, — заверила я его.

Я не хотела, чтобы он отказывался от повторения того, что он делал со мной.

— Прости меня, Александра, — пробормотал Бранфорд мне в шею.

Он продолжал целовать меня, а его руки свободно бродили по моему телу.

— Простить за что? — спросила я.

— Я не должен был брать тебя снова так скоро, — сказал он.

Его взгляд на мгновение оставил меня, прежде чем Бранфорд оглянулся и слегка улыбнулся.

— Я не смог заставить себя ждать. Когда ты лежишь здесь голая в моих руках — это слишком большое искушение.

— Ты был голоден, — сказала я, кусая губу, чтобы скрыть свою улыбку.

— Голоден? — спросил он, явно смущенный.

— Ну... ты сказал, что у тебя «аппетит», — сказала я, напоминая ему.

Бранфорд рассмеялся, и его глаза сверкнули. В нём не было и намёка на человека, которого я видела в роли тирана накануне. Сейчас его улыбка и пылающее выражение лица заставляли супруга выглядеть совсем молодым, и он, казалось, превратился в чудесного красивого мальчика вместо непредсказуемого и порой жестокого наследника трона.