Феникс императора | страница 42
— Ты нужна мне, — я отрывалась от кувшина, бровь от удивления поползла вверх.
— Паяц, — отмахнулась я, и, развернувшись, побрела к распахнутой двери.
— Я еще не все сказал! — "Джи после моей реанимации какой-то слишком странный. Надо же брякнуть такое, нужна! Он бы еще кнутом щелкнул говоря: "Хочу, мое!""
— Слушаю и повинуюсь! — в шутку сказала я, склоняясь в насмешливом поклоне.
Джи только усмехнулся.
— Я был в городе, достал тебе одежды, — он красноречиво прошелся взглядом по моим голым ногам, — и поскольку нам предстоит бок о бок прожить еще некоторое время, я решил найти тебе занятие. А то кто-то дуреть начинает от безделья!
— Ого, и что же это?
— Твое лечение исчерпало весь мой запас трав, — в подтверждение слов он тряхнул почти пустой сумкой, — ты его восстановишь.
— Каким же образом? — Джи сощурился, размышляя о том, стоит ли со мной вообще связываться.
— Завтра мы выйдем в лес, и я покажу то, что мне нужно.
— Я заблужусь!
— Ах, ерунда! Вот! — он поставил на стол корзину и вытащил из нее моток тонкой веревки.
— Ясно… — тоскливо отозвалась я, присаживаясь на лавку.
— Тут длины шагов на сто, дальше заходить не стоит.
— А как же местные обитатели?
— Зверью ты не интересна, а те, что покрупнее постесняются нападать на феникса, — я притворно кивнула.
— Ну конечно, они решат, что бурчащий от голода желудок это просто звуки леса, а я невкусная морковка, — кисло пошутила я.
— Так и есть, — Джи даже заулыбался.
— Что-то еще? — механически спросила я, заглядывая в корзину.
— Да, тут одежда, ленты для… эээ твоих волос, гребень, — я удивленно округлила глаза.
— Может, ты еще и косы заплетать умеешь? — он серьезно кивнул.
— Можешь не верить, но у меня все-таки есть младшая сестра.
Гребень из корзины перекочевал в мои руки.
— И ты что? Заплетал ей косички? — гребень впился в спутавшиеся кудри.
— Да, и был ей вместо матери и отца, — я застыла с окончательно застрявшим в волосах гребнем.
— Без родителей тяжело, — вздохнула я, осторожно выдергивая пряди.
— Тебе помочь? — бой с гребнем, я кажется, проиграла.
— Ага, ты только распутай, а я потом сама.
Я покорно сложила руки на коленях, ожидая пока всемогущий Джи расколдует запутавшийся колтун на голове. По волосам прошелся легкий ветерок, тяжесть гребня пропала, а через мгновение он лежал на столе. Но руки Джи уже уверенно разбирали пряди.
— Эй! — я возмущенно засопела, — я не маленькая, могла и сама справиться.
— Ленту подай, — потребовал Джи, — и не крутись, иначе будешь ждать пока я все не переплету. Я фыркнула, но вытянула ярко-алую узкую ленту.