Сладкие сны любви | страница 52



– Джейк не смог бы меня арестовать, Фредди. Он больше не коп.

Фредди придвинулась ближе.

– Как и ты, однако я видела удостоверение, которое ты положила на стойку.

– Ты знала?

– Милая, здесь все знают, что ты работаешь в Управлении по борьбе с наркотиками и что вчера тебя уволили.

Сильвер округлившимися глазами обвела бар. Вокруг закивали, давая понять, что все знали.

– О боже. Все это время я думала, что никому не известно о моей тайне. Но как? Как вы узнали?

– О, только не думай, что ты самая умная. Мы, старики, все разузнали. Мы поддерживаем связь со всеми нашими птенчиками, вылетающими из гнезда. Так мы и узнали, что ты поступила в колледж учиться на юриста. Но когда ты вернулась домой и занялась гостиницей, мы кое-кому позвонили. Твои старики рассказали, что за пару месяцев до возвращения сюда ты работала под прикрытием в Киз. Мы решили, что у тебя отпуск, но, заметив, что ты всюду суешь свой нос, поняли, что ты занимаешься очередным расследованием.

Сильвер прижала ладонь ко лбу, чувствуя легкое головокружения от столь неожиданных открытий. Като громко выругался, когда одна из женщин прижала к его голове пластиковый пакет со льдом. Не глядя на Сильвер, он, покачиваясь, заковылял к стулу, который ему предложили.

– Мои родители много лет назад уехали из Мистик-Глейдс, – заметила она. – Я не знала, что они еще общаются с кем-то из этих мест.

– Ты ошибалась.

– Но они не могли знать о вчерашнем вечере.

– Да. Но у нас есть друзья в участке. Земля слухами полнится.

– Да уж. Быстро же разлетаются слухи.

Фредди подцепила ногой стул и подтолкнула его к Сильвер.

– Садись, Сильвер. Поговорим и решим, как поступить дальше. – Она махнула рукой своим друзьям. – Идите сюда. Придвиньте стулья поближе. Сильвер слишком долго была одна, занимаясь своим расследованием. Мы поможем ей во всем разобраться.

У Сильвер челюсть отвисла от удивления, когда люди, которым, как она всегда считала, не было до нее никакого дела, расставили вокруг нее стулья, как ковбои располагают по кругу свои повозки.

– Итак, – начала Фредди. – На чем мы остановились? Мне кажется, Сильвер, ты должна рассказать нам о деле, которое расследуешь. И объяснить, что имел в виду тот высокий красавчик, Колтон Грэхэм, когда сказал, чтобы ты сама обо всем рассказала приемным родителям Эдди.

Сильвер махнула рукой в сторону Като, ковылявшего в направлении кухни, опираясь на двух мужчин, которых Фредди попросила помочь ему.

– Не беспокойся о нем, – сказала Фредди. – Он не имеет отношения к твоему расследованию. Он безобиден.