Сладкие сны любви | страница 39



Сильвер смотрела в его синие глаза, потемневшие от гнева, не зная, что сказать и следует ли вообще что-либо говорить. Ощутив его недавнюю поддержку и понимание того, что она смотрит на мир иначе, чем другие люди, Сильвер ужаснулась его неожиданной враждебности. Казалось, она приобрела настоящего друга и в мгновение ока потеряла его.

– Это правда, агент Уэстбрук? – раздался требовательный голос.

Ее сердце бешено заколотилось в груди, когда она обернулась и увидела своего босса рядом с обескураженным лейтенантом Шлафером. У нее не осталось сомнений, что они слышали все, что сказал Колтон.

– Итак? – снова потребовал ответа Гарсия, в его голосе прозвучали металлические нотки.

Сильвер отодвинулась от стола и распрямила спину, демонстративно отвернувшись от Колтона. Она надеялась, что после сегодняшнего происшествия больше никогда его не увидит.

– Я пыталась найти способ помочь Рафферти и через него выйти на наркоторговцев.

– Проведем совещание. Немедленно. – Гарсия развернулся и почти бегом направился в кабинет Шлафера.

Колтон протянул к ней руку, в уголках его глаз появились напряженные морщинки.

– Сильвер, мне очень жаль. Я не хотел…

Она оттолкнула его руку и распрямила плечи.

– Меня зовут специальный агент Уэстбрук. – Обойдя его, она последовала за своим боссом в кабинет и захлопнула дверь.


Колтон уныло опустил руку, всем сердцем жалея, что стал причиной боли, которая исказила лицо Сильвер. Его гнев утих, как только он увидел ее взгляд и понял, что натворил. Но его так расстроили ошибки Сильвер, от которых она сама могла пострадать, а еще хуже – погибнуть. А что касается того, почему его так беспокоили ее чувства, Колтон предпочитал не думать, ведь знаком с этой женщиной всего один день.

И кто здесь плохой полицейский?

Он возмущенно покачал головой.

– Да, заварил я кашу.

– Это так, – согласился Дрю. – Однако ты был прав. Но все, что ты сказал, не стало новостью для ее босса. Он обо всем догадывался. Он собирался вывести ее на чистую воду, после того как мы обменяемся мнениями насчет расследования этого дела.

– Вы обменялись мнениями? – фыркнул Колтон. – Вот как ты называешь вопли, доносившиеся из кабинета. – Он огляделся вокруг. – А что вы сделали с адвокатом?

Дрю улыбнулся.

– У него разболелась голова. Думаю, он спустился вниз за аспирином. – Лейтенант плюхнулся на стул, на который отказалась сесть Сильвер. – Специальный агент Гарсия беспокоился о том, что ей приходится в одиночку работать над этим делом, но не знал, как помочь, не разоблачив ее. Жители городка медленно привыкают к чужакам.