Танго смертельной любви | страница 10
— А ты? — беспомощно крикнула она ему вслед.
— Я скоро буду.
Альберт скрылся за деревьями. Эльза почему-то поверила ему. Он был высоким, мощным молодым человеком, проводившим все время на свежем воздухе, и легко смог бы справиться с невысоким противником гораздо старше его. Но она также знала, что вернутся они не скоро. Бродягу нужно будет доставить в полицию. У нее масса времени, в лесу больше бояться некого. Путь свободен.
Движимая любопытством, уже через двадцать минут она была в доме у Альберта. Прослонявшись по мастерской и в очередной раз насладившись серыми оттенками уходящего дневного света, она взяла одну из его кистей и, обмакнув в еще свежие краски на палитре, написала на холсте: «Спасибо!» Аккуратно закрыв дом и оставив ключ на лавочке возле него, она побежала назад, прислушиваясь к тому, что происходит вокруг. Эльза знала, что лес пуст и можно закончить свою пробежку. Успокоившись, она наконец-то вновь обрела давно покинувшую ее уверенность в том, что все будет хорошо.
Тем временем над городом появились первые военные вертолеты. Послышался собачий лай — вызвали подкрепление, но служебные псы были бессильны. Грязные потоки смыли все следы.
Эльза вбежала в дом и поднялась по лестнице. Патрика не было возле двери. Она потянула ручку на себя, распахнула дверь в квартиру и задохнулась от счастья, наконец-то оказавшись в объятиях того, кто был для нее целым миром. Эльза в один момент разглядела все детали, словно старый бинокль, заменявший ей зрение все эти ужасные двести восемьдесят четыре дня его заключения, наконец-то сфокусировали — черная щетина, пробившаяся сквозь оливковую кожу, свежая рана на щеке — бордовая запекшаяся кровь, окруженная тончайшими алыми прожилками и нежно-розовой кожей на месте еще двух небольших порезов. Два седых волоса в черной смоли шевелюры и синие, словно крыши Санторини, глаза. Как она могла придумать такое глупое прозвище самому красивому мужчине в мире, которому сама едва доставала до плеча?
— Они все уснули? — мягко промурлыкала она, впитывая в себя запах пота и мускуса, всегда сводивший ее с ума.
Пробежав пальцами по его спине, она почувствовала сквозь ткань робы тугую повязку. Эти сволочи сломали ему ребра и серьезно его порезали. Об этом они не договаривались.
— Конечно, — кивнул Коротышка. — Как убитые. Что ты им дала?
Эльза молча улыбнулась, и Коротышка сам рассмеялся от глупости своего вопроса.
— Я никого не встретил в лесу — все, как ты сказала. Откуда ты знала? — Он никогда не уставал восхищаться умом Эльзы.