Детектив США. Книга 7 | страница 3
– Дай лапу, приятель.
Позади, на пороге, маленький ветеринар все еще уговаривал меня быть поосторожнее. Пес медленно поднялся на свои толстые лапы, опустил уши и протянул мне левую лапу. Я пожал ее.
Маленький ветеринар жалобно проговорил:
– Это просто удивительно, мистер… мистер…
– Кармади, – сказал я. – Может, и так.
Я погладил пса по голове и вышел из гаража. Мы вернулись в дом, в приемную. Сдвинув журналы, я уселся на край миссионерского столика и смерил миловидного коротышку взглядом.
– О'кей, – сказал я. – Выкладывайте. Как зовут этих людей и где они живут?
Он с мрачным видом обдумал мой вопрос.
– Их фамилия Фосс. Они отправились на восток и должны прислать за собакой, когда устроятся там.
– Остроумно, – сказал я. – Собаку назвали в честь немецкого военного летчика. А этих ребят назвали в честь собаки.
– Вы считаете, я лгу? – вскипел коротышка.
– Для жулика вы чересчур пугливы. Я думаю, кто-то хотел отделаться от собаки. Моя история вкратце такая. Две недели назад из своего дома в Сан-Анджело исчезла девушка по имени Изабель Снейр. Она живет с двоюродной бабкой, приятной старой леди, которая одевается в серый шелк и отнюдь не дура. Компания у девочки была довольно сомнительная – ночные бары, игорные дома и все такое. Так что старая леди почуяла скандал и в полицию не пошла. Она вообще никуда не пошла, пока внучкина подружка случайно не увидела в вашем заведении собаку. Она сказала бабушке, а бабушка наняла меня, потому что, когда внучка укатила в своем «родстере» и не вернулась, собака была с ней.
Я погасил сигарету о подошву и закурил следующую. Личико доктора Шарпа было белее муки. На тоненьких усиках блестели капли пота.
Я ласково добавил:
– Полиция этим пока не занимается. Насчет Фулвайдера я вас надул. Может, нам с вами следует решить это дело потихоньку?
– Что… что мне, по-вашему, нужно сделать?
– Допустим, вы еще услышите что-нибудь об этой собаке.
– Конечно, – спохватился он. – Хозяин, мне кажется, очень любил ее. Сразу видно прирожденного собачника. И собака была с ним очень ласкова.
– Значит, он еще даст о себе знать, – сказал я. – И я бы хотел, чтобы вы держали меня в курсе. Кстати, как он выглядел?
– Высокий, худой, глаза черные, пронзительные. Жена его тоже высокая и худая. Порядочные люди, одеты хорошо.
– Эта девочка, Снейр, ростом не вышла, – сказал я. – Между прочим, зачем вам нужна была вся эта секретность?
Он разглядывал свои ботинки и ничего не ответил.
– О'кей, – сказал я. – Бизнес есть бизнес. Принимайте мою игру, и вы избежите неприятной огласки. Как, договорились?