Гарри Поттер и Тайная комната | страница 31
Гарри, Рон и Гермиона зашагали по извилистой мощёной улице. Деньги — бронза, серебро, золото — нетерпеливо звякали у Гарри в кармане, и их не терпелось потратить. Гарри сразу купил три огромных рожка клубнично-орехового мороженого, и ребята с удовольствием чавкали, глазея на восхитительные, манящие витрины. Рон долго и алчно рассматривал полное обмундирование «Пуляющих пушек» в витрине магазина «Всё лучшее для квидиша», пока Гермиона не утащила всех покупать пергамент и чернила в лавочку по соседству. В магазине колдовских шуток Умора и Приколла они наткнулись на Фреда, Джорджа и Ли Джордана — те набивали карманы «фантастическими холодными петардами мокрого запуска д-ра Филибустера», а в лавке старьёвщика — сломанные палочки, покосившиеся весы, старые мантии, заляпанные зельями, — они обнаружили Перси: тот погрузился в откровенно нудную книжицу под названием «Старосты, которые обрели власть».
— «Подробнейшее жизнеописание всех старост "Хогварца" и их карьеры», — вслух прочитал Рон с обложки. — М-да… Захватывающе…
— Иди отсюда, — рявкнул Перси.
— Он у нас такой целеустремленный, наш Перси, у него всё давно по пунктам расписано… В министры магии намылился… — вполголоса сказал Рон, когда друзья отошли от Перси подальше.
Через час они отправились к Завитушу и Клякцу. И, как выяснилось, отнюдь не они одни. Перед дверью ребята с удивлением обнаружили толпу — народ толкался и рвался внутрь. Причины подобного поведения собравшихся прояснял большой плакат, растянутый поверх витрин:
СВЕРКАРОЛЬ ЧАРУАЛЬД
лично для Вас подпишет экземпляр своей автобиографии
ВОЛШЕБНЫЙ Я
сегодня с 12:30 до 16:30
— Мы его увидим! — заверещала Гермиона. — У нас в этом году одни только его учебники — ну, почти!
При более внимательном рассмотрении оказалось, что толпа перед дверью практически полностью состоит из сверстниц миссис Уизли. Какой-то колдун в дверях устало твердил:
— Спокойнее, дамы, прошу вас… пожалуйста, не толкайтесь… осторожнее — там книги!..
Гарри, Рон и Гермиона протиснулись внутрь. Длинная очередь вилась вглубь магазина, где подписывал свои книги Сверкароль Чаруальд. Все трое схватили себе по «Сборнику заклинаний (часть вторая)» и пробрались поближе к началу очереди, где уже стояли Уизли в полном составе вместе с мистером и миссис Грейнджер.
— Наконец-то пришли, — рассеянно проговорила миссис Уизли. Она слегка задыхалась и постоянно приглаживала волосы. — Через минуту увидим…
И действительно, мало-помалу в поле зрения оказался Сверкароль Чаруальд. Он сидел за столом в окружении великого множества плакатов, откуда сияли, подмигивали и сверкали ослепительно-белыми улыбками его собственные лица. Настоящий Чаруальд был одет в потрясающую незабудковую мантию, в точности под цвет глаз; остроконечная колдовская шляпа на кудрявых волосах была лихо заломлена.