Гарри Поттер и Тайная комната | страница 17



— Ничего интересного, — бросил Рон.

— У вас здорово! — счастливо воскликнул Гарри, вспомнив Бирючинную улицу.

Они вышли из машины.

— Слушайте — наверх поднимаемся исключительно осторожно! — предупредил Фред. — А дальше ждите, пока мама не позовёт завтракать. Тогда ты, Рон, сбежишь вниз весь такой: «Мам, смотри, кто ночью приехал!» — и она дико обрадуется и не заметит, что мы брали машину.

— Правильно, — согласился Рон. — Пошли, Гарри, я живу на самом…

Рон вдруг весь позеленел, и глаза его застыли. Остальные трое развернулись.

Через двор, распугивая кур, шагала миссис Уизли, и просто поразительно, до чего эта низенькая, пухленькая, добродушная женщина напоминала саблезубого тигра.

Ой, — сказал Фред.

— М-мамочки, — сказал Джордж.

Миссис Уизли остановилась перед ними, уперев руки в боки, и молча переводила взгляд с одного виноватого лица на другое. На ней был цветастый передник — из кармана торчала волшебная палочка.

— Ну, — сказала миссис Уизли.

— Доброе утро, мам, — сказал Джордж, и только ему одному показалось, что у него это вышло легко и беззаботно.

— Вы вообще представляете, как я волновалась? — произнесла миссис Уизли страшным шёпотом.

— Извини, мам, но, понимаешь, нам надо было…

Все трое сыновей были выше матери, но пред её гневом заметно скукожились.

Кровати пустые! Записки нет! Машины нет… могли разбиться… чуть с ума не сошла… вам наплевать? Хоть бы раз обо мне подумали! Вот вернётся отец, он вам покажет! Ни Билл, ни Чарли, ни Перси никогда ничего подобного…

— Его Превосходительство Перси, — бормотнул себе под нос Фред.

— ТЕБЕ НЕ МЕШАЛО БЫ ВЗЯТЬ С НЕГО ПРИМЕР! — завопила миссис Уизли, ткнув пальцем Фреду в грудь. — Вы могли погибнуть, вас могли увидеть, отец мог потерять из-за вас работу…

Казалось, это продолжалось много часов. Миссис Уизли успела охрипнуть. Наконец она повернулась к Гарри, и тот попятился.

— Я так рада, что ты здесь, Гарри, деточка, — сказала она. — Заходи, поешь с дороги.

Она пошла в дом, а Гарри испуганно глянул на Рона и, получив ободряющий кивок, последовал за ней.

Кухня была маленькая и довольно тесная. Посредине — струганый деревянный стол и стулья. Гарри присел на краешек стула и огляделся. Прежде он не бывал в колдовском доме.

На стене напротив висели часы с одной стрелкой и без цифр. Вместо цифр по краю шли надписи: «Время ставить чай», «Время кормить кур», «Опять опоздал». На каминной полке в три ряда толпились книжки с заглавиями типа «Сырочарня на дому», «Волшебная выпечка», «Пир в одну минуту — чудеса!». И либо Гарри обманывал слух, либо по старому радио над раковиной только что объявили, что через пару минут начнётся «Ведьмин час», где выступит Прельстина Солоуэй, «певица-чаровница».