Автоматическая Алиса | страница 18
— Чурвей, глупышка. Ч-у-р-в-е-й! Некоторые люди колбасятся ими.
— Но это... это... отвратительно! Зачем им колбаситься?
— Чтобы сходить с ума и ловить глюки.
— А зачем сходить с ума? Для чего? Это же безумие!
— Вот именно, Алиса. Знание через абсурд. Мой лозунг! Я приветствую неправильные ответы. Хочешь послушать песню, которую я сочинил? Она называется "Брючный приворот".
— Вы, наверное, хотели сказать "брючный отворот".
— Причём здесь "от ворот"? О, случайность, дай мне терпения! Где ты видела на брюках ворота?
— Я имела в виду манжету... Обшлаг на штанине.
— Об шланг на штанине? — проревел капитан. — У штанин не бывает шлангов.
— А у брюк не бывает приворотов, — парировала Алиса.
— Ладно, слушай, — сказал Хламизмат и, сделав забавное танцевальное па, запел абсолютно неопрятным голосом.
Воодушевившись, Хламизмат пнул кучу разнообразных объектов (одним из которых была крокетная колотушка; она взлетела в воздух и упала на раковину индийского омара; послышался громкий хруст).
— Теперь ваш омар стал порошкообразным, — заметила Алиса.
— На самом деле он ракообразный! — ответил капитан и продолжил песню.
Внезапно челобарсук замолчал и повернулся к компьютермитнику.
— Ага! — крикнул он. — Вот и твой ответ!
Он приложил глаз к окуляру микроскопа.
— О, дорогая...
— Что там? — спросила Алиса.
— Юная леди, — сообщил капитан, — ты опоздала на свой двухчасовой урок по грамматике ровно на сто тридцать восемь лет. Тебе нужно поговорить с профессором Глэдис Хвронодинглер.
— А кто она такая?
— Хвронодинглер исследует тайны времени. Она назвала свою науку хвронтрансдуктионологией. Только она может дать тебе совет. Понимаешь, Алиса? Ты совершила путешествие во времени!
— Я просто хотела найти моего попугая, — захныкала Алиса.
— Кстати, я видел зеленовато-жёлтого попугая, который вылетел из моего микроскопа за две минуты с хвостиком до того, как появилась ты.