Танец для двоих | страница 63



Брови вновь насупились, рука потянулась к бутылке.

Прежде судьба так лорда тер Харса не щелкала.

— Помилуйте! — рассмеялась Элла. — Использовала? — Она фыркнула. — Вы получили удовольствие, в чем обман? Все честно.

— Это мой ребенок, — сжал губы лорд. — И обман остается обманом. С прискорбием вынужден…

— Нет! — леди Шалл не позволила договорить, выставить из дома. — Раз в вас проснулись отцовские чувства, — прошипела она, — разберитесь с кланом Роншей, или вашу обожаемую дочурку выкинут на улицу, а то и превратят в наложницу.

Владелец кабинета медлил с ответом, до боли стиснув пальцы.

— Хорошо, — наконец сдавленно произнес он, — говорите!

Лорд пододвинул браслет к краю стола.

— Он ваш, заберите, я верю. Сомневаюсь, будто вы стали бы лгать, да и детали совпадают.

— Станете претендовать на дочь? — Данный вопрос сейчас волновал Эллу больше мести темных оборотней. Если лорд тер Харс захочет удочерить Марику, все усилия прахом, пусть Арон Ронш забирает земли.

Мужчина покачал головой.

— Мне хватает детей. Не беспокойтесь, миледи, я не разрушу будущее клана.

— Приятно слышать! — с облегчением улыбнулась Элла и расслабилась.

Дальше завязался деловой разговор. Леди Шалл скупо, умолчав о своей истинной роли в истории с брачным контрактом, обрисовала ситуацию и попросила заступничества. Вопреки ожиданиям, лорд тер Харс не рассыпался в обещаниях любого содействия. Почесывая подбородок, он задумчиво смотрел на оборотницу и в итоге произнес совсем не те слова:

— Вы заварили кашу, вы и расхлебывайте. Вмешаюсь в случае нападения, но не судебной тяжбы.

Элла шумно вздохнула, но подавила недовольство. Лорд в своем праве. Оборотница допила вино, скупо поблагодарила за уделенное время и встала. Владелец кабинета перехватил ее руку и крепко сжал.

— А теперь поговорим о прошлом, — посуровел лорд тер Харс.

— Оно давно мертво, — отрезала Элла.

Глава клана не терпела сантиментов и не желала обсуждать давний поступок. По ее мнению, цели и обстоятельства понятны, лорд сам это признал, так зачем спектакль?

Глаза оборотницы предупреждающе сверкнули, однако мужчина не отступил, продолжал удерживать женщину, оказавшуюся его мимолетной любовницей.

— Милорд? — заломила бровь Элла.

— Подробности, — потребовал лорд тер Харс и поморщился. — Не люблю, когда меня превращают в племенного жеребца, миледи, — жестко добавил он.

Оборотница злилась. Поход к аристократу теперь казался ошибкой. По сути, он не принес никакой выгоды.