Незнакомец из-за моря | страница 37



В середине октября в Полвендрон прибыл грум, доставивший в имение вороного коня и записку.

Записка гласила:


Дорогая леди Харриет!

Случайно, через знакомых, до меня дошли слухи, что неприятные обстоятельства, к которым не стоит возвращаться, недавно вынудили Вас расстаться с другом. Уверен, это тяжело для вас обоих, поэтому в память о нескольких восхитительных встречах с Вами я пытаюсь исправить положение, возвращая Вашего друга. Надеюсь, Вы найдёте его ухоженным и в добром здравии. Сам я не ездил на нём, опасаясь невольно увлечься стипль-чезом, для которого я пока недостаточно подготовлен.

Имею честь оставаться Вашим самым покорным и преданным слугой, дорогая леди Харриет,

Джордж Уорлегган


Над этим посланием Джордж провёл большую половину дня, выбрасывая один черновик за другим. Наконец, он убедил себя, что письмо удалось. И только когда в самый последний момент внезапно проснувшееся чувство юмора побудило его добавить последнее предложение, Джордж посчитал, что теперь письмо стало вдвое эффектнее.

Грум возвратился с пустыми руками — леди Харриет не оказалось дома. Однако на следующий день какой-то молодой оборванец без ливреи доставил ответ.


Дорогой сэр Джордж!

Когда я вчера вечером вернулась домой, Данди щипал траву на лужайке перед домом. Мне трудно сказать, какие чувства преобладают во мне после прочтения Вашего письма — восхищение Вашей удивительной щедростью или возмущение не слишком пристойной самонадеянностью. Что касается первого — должна признаться, что встреча с моим гунтером оказалась очень трогательной и не обошлась без слёз. Относительно второго — причиной моего импульсивного порыва продать Данди главным образом послужило желание оставить позади некоторые неприятные воспоминания, которые эта лошадь всегда будет вызывать во мне и, кроме того, добросовестно и честно удовлетворить притязания кредиторов мужа.

Однако, поскольку Ваши действия вызваны исключительно душевной добротой, а я сожалею о продаже с момента её совершения, то я в долгу перед Вами, сэр Джордж, за возвращение моего лучшего гунтера таким приятным для меня и затейливым способом. Но, разумеется, я могу быть перед Вами только в моральном, но не в финансовом долгу, и потому прилагаю к письму вексель Банка Куда из Пензанса на сто пятьдесят гиней. Если же Вам пришлось потратить больше, чем за Данди заплатил на аукционе этот никчёмный анемичный тип, прошу, пришлите мне счёт для возмещения.

Ещё раз благодарю Вас, сэр Джордж.