Беседы на Апокалипсис | страница 54



, и полностью проигнорировали древнеславянский текст Библии. Русский синодальный перевод был закончен в 1876 году, и при его подготовке использовался не только еврейский текст, но при необходимости всегда сличали и дополняли на основе греческого, латинского, славянского и других текстов; например, Третья книга Ездры переводилась с латыни, а при подготовке окончания Книги Иова использовался только славянский свод.

Во всех случаях, когда текст Септуагинты входит в противоречие с масоретским текстом, Септуагинта не противоречит кумранским спискам книг Ветхого Завета. Апостолы, без сомнения, пользовались более точным, чем масоретский, текстом. Для сравнения приведу следующий пример:

«Сынов Иосифа, которые родились у него в Египте, две души. Всех душ дома Иаковлева, перешедших [с Иаковом] в Египет, семьдесят [пять]» ( Быт.46:27).

«Иосиф, послав, призвал отца своего Иакова и все родство свое, душ семьдесят пять» ( Деян.7:14). В масоретском издании Книги Бытия слово «пять» выпало. Хотя оно присутствует в Септуагинте и, следовательно, в любом православном издании Библии. Но, что для нас более важно, слово «пять» присутствует в речи архидиакона Стефана, запечатленной в каноническом тексте Нового Завета. Так как сектанты более ориентируются на масоретский текст, чем на Септуагинту и кумранские рукописи, то у них существует явное противоречие между вышеприведенными цитатами ( Быт.46:27и Деян.7:14).

Так как славянский перевод Ветхого Завета является калькой с Септуагинты и сделан он был ранее масоретского, отдавая ему предпочтение и выверяя по нему русский перевод Библии, мы поступаем более чем правильно.

Господь говорит: « Я есмь Альфа и Омега, Первый и Последний; то, что видишь, напиши в книгу и пошли церквам, находящимся в Асии: в Ефес, и в Смирну, и в Пергам, и в Фиатиру, и в Сардис, и в Филадельфию, и в Лаодикию» ( Откр.1:10-11).

Да, послания были направлены вот этим церквам. Точнее, вот это Откровение было разослано потом к этим малоазийским христианским общинам. Но, по мнению очень многих и очень авторитетных отцов Церкви, очень авторитетных богословов, вот эти слова: Асия, Ефес, Смирна, Пергам, Фиатира, Сардис, Филадельфия, Лаодикия – это разные исторические периоды существования Церкви. Так истолковывали это древние отцы, отцы александрийской школы, где было принято за основу именно аллегорическое истолкование. Так понимал эти периоды Ипполит Римский.

Мы сейчас живем в Лаодикийский период. Наше время – это Лаодикия, это период отступничества от Бога (апостасия). Это самый страшный бесовский период.