Комендор | страница 2



— Есть, товарищ капитан третьего ранга, — четко отмахнул рукой кап-лей, пряча свое недовольство. Ветерок крепчал, и вместо комфортного сидения в боевом посту придется мерзнуть на высоком баке крейсера.

— Когда же командир дивизиона самообороны выздоровеет... — вздохнул Литовка, отходя от поручней.

— Еще не факт, что он пройдет медкомиссию, после операции-то, — покачал головой старпом и, заметив поднимающегося на вертолетку с левого юта командира корабля, скомандовал. — Равняйсь! Смирно! Товарищ капитан первого ранга, личный состав боевой части два построен для инструктажа по обеспечению техники безопасности при погрузке боеприпасов.

— Вольно! — Тоже невысокий и сухонький, но, в отличие от старпома, наряженный в альпак, командир крейсера, капитан первого ранга Мальцев, неторопливо прошелся, осматривая бойцов БЧ-2. — Где Шаньгин и Кукарин? Они же должны вернуться уже?

— Авария автобуса, товарищ командир. Живы-здоровы, добираются на перекладных, — отрапортовал старпом, тенью следующий за командиром.

— Выбытие офицеров выше, чем в Афганистане, — недовольно пробурчал кап-раз, отворачиваясь от правого юта. — Тогда, товарищ старпом, на баке командуете вы, командир БЧ внизу, остальных распределить по расписанию, ясно?

— Так точно, товарищ командир, — выпрямился Кисилев, козыряя. А командир ЗРД[1] про себя успокоено вздохнул. Не придется мерзнуть на баке, можно спокойно сидеть в посту наведения «Фортов»[2]. А можно пройти до погреба и потягать штангу, пока матросы и старшины будут тягать ящики со снарядами, благо пульт связи там практически над тренажером.

— Так. Командуйте погрузку, товарищ капитан третьего ранга, я на ходовой. Старший помощник, вы на бак, не забыли еще погрузки-то? — усмехнувшись, командир глянул на Кисилева. Кэп вышел из штурманов, потому к остальным боевым частям относился немного покровительственно.

— Не успел еще, товарищ командир, — также усмехнулся старпом. Он, напротив, считал, что командиром крейсера должен становиться, согласно традициям флота, или минер, или ракетчик, или артиллерист. И не скрывал своего мнения. Впрочем, и кэп, и старпом были мастера своего дела, сдавшие зачеты на управление кораблем первого ранга с первого раза.

— Командуйте, Юрий Сергеевич. — Старпом поглядел в спину уходящему командиру и обернулся к Литовке. — Раньше начнем, раньше закончим.

— Батарея главного калибра — спускоподъемники к погрузке боезапаса изготовить. Дивизион самообороны — на вскрытие и подачу снарядов. ЗРК — на выгрузку ящиков. Дивизион крылатых ракет — на загрузку, вниз. И переоденьтесь, чтобы внизу, на пирсе, ни одного в фуфайках не было! Что, бушлатов старых нет, что ли? По местам! — рявкнул командир БЧ-2, и старшины с матросами брызнули с правого юта.