Фея с островов | страница 67
Одним из торговцев был закутанный в плед Дэвид Майсгрейв, которого сопровождали двое его спутников — рыжий Орсон из Нейуорта, приглашенный Майсгрейвом для задания, так как неплохо знал гэльский выговор, и примкнувший к ним еще один лазутчик Перси, скромный и неприметный жестянщик из города Инвернесса, некто Роб. Они были представлены Эхину Балоху еще перед выездом. Обычно такие торговцы-коробейники старались пристать для путешествия к какому-нибудь вооруженному отряду. Но Тутило представил Дэвида как члена клана Маклейнов, намекнув, что этот зеленоглазый парень уже прославился умением умыкать девиц. Остальное сделало присущее Дэвиду обаяние, его умение располагать к себе людей, а также то, что он с пониманием отнесся к влюбленности юного вождя. И это давало Эхину надежду, что дело с похищением фейри Мойры выгорит. «А почему бы и нет? — размышлял он. — Этот Дэвид Маклейн не из моего клана, он справится, а на меня и моих людей никто ничего и не подумает».
К вечеру отряд Манро разбил лагерь в долине между холмов, на берегу узкого безымянного озера. Дождь, слава богу, уже перешел в мелкую морось, и, хотя было сыро и прохладно, клансмены не стали разжигать огонь, а вытащили куль с мукой и принялись готовить в железной плошке драммак — обычную еду в горах при таких переходах, а попросту хлебалово из овсяной муки, разведенной холодной водой. Без особых изысков, но вполне достаточно, чтобы насытить желудок. Ремси Хром еще и выдал каждому по чарке асквибо[26], что было очень кстати, учитывая сырую погоду. После этого горцы и их спутники улеглись среди кустов вереска, закутались в пледы и приготовились почивать.
Дэвид устроился под кустом, подстелив под себя кусок пледа, а другим накрывшись почти до подбородка. Для него такая ночевка была привычной, а вот Орсон начал бурчать, дескать, эти дикари живут, как их скот, прямо под открытым небом, и ни харчевен у них нет, ни даже какого-либо жилища, где можно было бы обсохнуть у огня. Дэвид посмеивался над рыжим: это в Пограничье Орсону частенько напоминали, что он шотландец, а тут все кличут его англичанином. Раз в штанах, значит, он всего лишь сассенах — сакс, как называли горцы жителей низин. То есть чужак. Орсона это сердило, и он продолжал ворчать, пока на него не шикнул жестянщик Роб. Этот уже устроился, подложив под голову свой короб с поделками, и теперь болтовня Орсона мешала ему спать.
Дэвид лежал, прикрыв глаза, но все не мог уснуть. Ему не нравилось, что у них нет четкого плана и приходится рассчитывать на случай. Какой может и не подвернуться. Они уже месяц прожили в клане Манро, часто расспрашивали Эхина о Мойре, но тот толком не мог объяснить, насколько строго оберегают любовницу Гектора Роя. То он рассказывал, что красавица бывает везде, где ей вздумается, и часто остается одна, то уверял, что она так сжилась с кланом Маккензи, что ее считают там своей и готовы оберегать как самую настоящую супругу вождя. Куда более точные сведения о Мойре сообщил священник Тутило: фейри Мойра обычно проживает только в замках вождя, редко куда выезжает, но порой любит побродить в одиночестве по склонам неподалеку от укреплений, что он и сам не раз видел.