С - значит сыщик | страница 66
Я надела джинсы и чистую рубашку, нашла в шкафу простыни и постелила на диване. Было странно иметь в доме гостя, даже в качестве телохранителя. Я привыкла жить одна, а не в обществе парня, с которым только сегодня познакомилась.
Я распаковала вещевой мешок и навела порядок в гостиной. Диц велел мне не отвечать на телефонные звонки, но ничего не говорил о том, чтобы не звонить самой. Было всего 6.15.
В делах должен быть порядок.
Я позвонила Миссис Герш.
— Айрин? Это Кинси Миллоун. Я хотела узнать, как дела. Ваша мама уже приехала?
— Спасибо, она приехала в три часа. Санитарная машина встретила ее в аэропорту и отвезла прямо в дом престарелых. Я только что оттуда вернулась. С ней, кажется, все в порядке. Устала, конечно.
— Наверное, перелет был для нее тяжелым.
Айрин слегка понизила голос.
— Ей, наверное, дали успокоительное, хотя никто об этом не говорил. Я ожидала, что она поднимет шум, но она очень тихая. В любом случае, я не знаю, как вас благодарить за то, что разыскали ее так быстро. Даже Клайд вздохнул с облегчением.
— Хорошо. Я рада. Надеюсь, все будет в порядке.
— А как вы, дорогая? Я слышала, вы попали в аварию. С вами все хорошо?
Я озадаченно покосилась на телефон.
— Вы слышали об этом?
— Ну да. От вашего коллеги. Он звонил сегодня днем, спрашивал, когда вы вернетесь.
Все мои внутренние процессы замерли.
— Какой коллега?
— Не знаю, Кинси. Я думала, вы знаете. Он сказал, что он партнер в вашем агенстве. Я не уловила его имя.
Нотка сомнения проскользнула в ее голосе, возможно, в ответ на нотку холода в моем.
— Во сколько это было?
— Около часа назад. Я сказала, что вы мне не звонили, но я уверена, что вы сегодня едете домой. Вот тогда он упомянул, что у вас была авария. Что-нибудь не так?
— Айрин… У меня нет партнера. Что у меня есть, так это парень, которого наняли, чтобы меня убить…
Я практически услышала, как она заморгала.
— Не понимаю, дорогая. Что это значит?
— Только то, как это звучит. Наемный убийца. Кто-то, кто надеется убить меня за деньги.
Наступила пауза, как будто ей нужно было перевести с иностранного языка.
— Вы шутите.
— Я бы хотела.
— Ну, он, кажется знал все о вас и разговаривал так мило. Иначе я бы ни слова ему не сказала.
— Надеюсь, вы не дали ему мой адрес или телефон?
— Конечно, нет. Если бы он попросил об этом, я бы поняла, что что-то не так. Это кошмар. Я себя чувствую ужасно.
— Не беспокойтесь. Вы не виноваты. Если еще раз позвонит он, или кто-то другой, пожалуйста, дайте мне знать.