Столократия | страница 8
Кенааниты отличались от других еврейских общин высоким уровнем интеграции в местное общество. И теряли при этом общее образование. Если в "Киевском письме" в Каир (10 век), среди подписантов которого есть человек по имени Гостята, использован изысканный литературный иврит, то в 11 веке киевский еврей, посетивший Салоники и Иерусалим, не знал ни иврита, ни греческого, ни арабского - говорил только по-славянски.
Знакомый типаж:
-- Ты чё? Тупой? Я ж тебе русским языком талдычу!
И в 21 веке среди наших туристов в тех же местностях звучит: "учите русский, ребята, а то хуже будет".
Восточные кенааниты переводили священных книги, сами же по ним молились - в православных монастырях Великого княжества Литовского сохранились библейские книги на церковно-славянском языке, разделенные на недельные главы согласно иудейскому ритуалу. Западные кенааниты для объяснения непонятных слов на иврите переводили их на "лешонену кна`анит" (наш язык кна`анит). Носили славянские имена. При раскопках на еврейском кладбище 13-14 вв. в Шпандау (в 21 веке - в черте Берлина) на надгробиях найдены имена Дражена, Слава и др., при отсутствии немецких заимствований.
С 13 в. в городах Польши и Чехии появляются евреи из германских княжеств. Хотя Пражское еврейское кладбище существует с 10 века. Там, на довольно небольшом участке земли, захоронения идут в 10-12 слоёв.
Западные кенааниты через несколько поколений были абсорбированы ашкеназами. Вскоре идиш распространился и среди восточных кенаанитов в Беларуси, Подолии, Галиции, где ранее язык евреев мало отличался от языка славянского окружения. Еще в 17 в. в этом регионе сохранялись очаги славяноязычного еврейства. Например, близ Бреста в это время ашкенизация победила, а в Гродно и окрестностях славянские имена были еще в ходу.
Ничего нового: германо-говорящие германцы "съели" славяно-говорящих бодричей и лютичей. Германо-говорящие ашкеназы "съели" славяно-говорящих кнаанитов. Этногенез так побулькивал.
***
-- Слушайте, кха... кна... Тьфу, блин... Имена у вас есть?
-- Конечно! Или мы похожи на неназываемого, или безымянного, или...
-- Короче!
-- Что вы кричите? Таки пожалуйста. Я - Беня, он - Изя. А вас как зовут?
-- Погоди. "Изя" - это Изяслав?
-- О! Вы удивительно догадливы! Я просто томлюсь от нетерпения узнать имя столь прозорливого юноши! Вы же юноша?
Насчёт "юноши" - его сбивает моя плешь. Но причём здесь "прозорливость"? Если я вспомнил, что среди подписантов "Киевского письма" двести лет назад был Гостята, то почему нынешнему киевскому еврею не быть Изяславом?