Умом Россию не поДнять! | страница 17
– Как у попугая, которого кошка тянет за лапу по полу, а он радостно кричит: «Поехали!»
Безусловно, у них есть свои языковые преимущества, у нас – свои. Думаю, что у русского языка – космическая сверхзадача. Сохранить нерамочное, неотформатированное, неоцифрованное, чувственное, не дать возможности всему человечеству стать деловым, чтобы не у всех любовь заменилась брачным контрактом.
Даже в отношениях между мужчиной и женщиной на Западе приняты деловые выражения.
«А не заняться ли нам любовью?»
«Давай вечером делать любовь».
Конечно, так коряво звучит лишь в переводе на русский. Но все равно, смысл «делать любовь» – тот же самый, что «делать колбасу на заводе», или мебель, или машины на конвейере... Да и «заниматься любовью» как-то не очень нежит слух... Извините за прямоту – недовозбуждает! Заниматься можно на курсах финансистов или продажи чего-то.
Наконец, к своим любимым те же американцы обращаются всего лишь двумя нежными словами: дорогая или медовая. И все! Нашему русскому мужику этих двух «стандартов» не хватит. У нас, слава богу, бесконечное количество обращений к любимой: милая, ненаглядная, замечательная, восхитительная, непревзойденная, сногсшибательная... Ты моя вырви-глаз!
Один мой знакомый жене говорил в порыве нежности: «Ты моя максимальная». Другой умудрялся ласково произносить: «Офигенная!»
Только наши могут в порыве страсти называть свою половину представителями флоры и фауны:
– Хризантемка, георгинка, незабудка, глазка ты моя анютина...
А она ему в ответ:
– Одуванчик ты мой облетевший... Сорнячок ты мой милый. Рыбонька, цыпленочек, синичка...
Еще один из тех, кого я знал, называл жену вороной. И ей это нравилось!
А кто-то – лошадкой, кто-то – лошадью Пржевальского...
Деревце ты мое, березка моя кудрявая, корявая.
Женщины мужчин:
Пчелка! (Если трудится с утра.)
Хомячок, пенек ты мой обрубленный, кролик, ежик в тумане...
Пуфик ты мой, тумбочка ты моя, шифоньер ты мой...
Крокодильчик мой нежный! (Какой фантазией надо обладать, чтобы представить себе нежным крокодильчика?)
Баран, орел, козел...
Ой, что только не доводилось слышать за свою долгую жизнь! Нет-нет, не по отношению к себе, а вообще, в окружающем пространстве.
Персик, яблочко... Пельмешек ты мой слипшийся.
Представляете, если на Западе будут любимых называть продуктами?
Хот-дог ты мой милый! Стар-дог ты мой ненаглядный!
Один из англичан, женившись на русской, написал мне письмо, в котором признался: пока учил наш язык, три года был уверен, что