Я признаю, что вы более ответственны за смерть Лили Поттер, чем я за смерть Г ермионы Грейнджер, и моя вина не может сравниться с вашей. |
And then I ask you to go, and you tell them that it would probably be best to let me alone for a while. | А теперь я прошу вас уйти и сказать им, что лучше всего будет оставить меня одного на какое-то время. |
Are we done?" | Мы закончили? |
"Almost," the Potions Master said. "I am the one who put the notes under Miss Granger's pillow, telling her where to find the fights in which she intervened." | - Почти, - сказал профессор зельеварения. - Это я подкладывал записки под подушку мисс Грейнджер. Я предупреждал её о драках, в которых она потом участвовала. |
The boy did not react to this at all. | Некоторое время мальчик просто молчал. |
Finally he spoke. "Because you dislike bullying." | - Потому что вы не любите хулиганов. |
"Not that alone." There was a note of pain in the Potions Master's voice that sounded alien to it; it was hard to imagine it being the same acid voice that instructed children not to stir one more time or they'd blow off their wrists. "I should have realized it... very much earlier, I suppose, and yet I did not see it at all, being entirely absorbed in myself. | - Не только, - в голосе профессора зельеварения послышалась чуждая ему нотка боли: трудно было представить, что этот же голос язвительно сообщал детям, что одно лишнее помешивание - и им оторвёт руки. - Я должен был догадаться... гораздо раньше, наверное, но я полностью ушёл в себя и ничего не видел вокруг. |
For me to be placed as Head of Slytherin... it means that Albus Dumbledore has entirely lost hope that Slytherin House can be helped. | Если уж меня назначили деканом Слизерина... значит, Альбус Дамблдор полностью потерял надежду, что Слизерину можно как-то помочь. |
I am certain that Dumbledore must have tried, I cannot imagine that he did not try, when he first took trust of Hogwarts. | Я уверен, Дамблдор наверняка пытался что-то сделать, не могу представить, чтобы он не попробовал, когда Хогвартс оказался на его попечении. |
It must have been a severe blow to him, when after that so much of Slytherin answered to the Dark Lord's call... he would not have placed me in authority over that House, acting as I did, unless he had lost all hope." The Potions Master's shoulders fell, beneath his spotted and stained cloak. "But you and Miss Granger were trying to do something, and the two of you had even managed to bring over Mr. Malfoy and Miss Greengrass, and perhaps those two could have set a different example... I suppose it was foolish for me to believe. |