Под угрозой | страница 40
Энн Лейкби снова улыбнулась:
— Конечно. Перри, ступай.
Лейкби поколебался, поднялся на ноги и с видом несчастного изгнанника оставил комнату.
— Откровенно говоря, — сказала она, когда он вышел, — я терпеть не могла Рея Гантера, и мне не нравилось, что он у нас повсюду слонялся. Только на прошлой неделе я говорила Перри, что хотела бы навсегда запретить ему ступать на нашу землю, но Перри почему-то очень к нему расположен. Отчасти это дань памяти старому Бену Гантеру, я полагаю, а отчасти… Скажем так: если бы дошло до суда, и мы бы проиграли…
— Все стало бы намного хуже?
— Вот именно. В полном смысле слова. Но что бы там ни было, Рей Гантер, конечно, что-то замышлял. Я слышала кое-что ночью. Как по дороге проезжают грузовики. Как разговаривают люди.
— А разве не этого следовало ожидать, учитывая, что ему нужно отвезти рыбу в город?
— В три ночи? — Она покачала головой и замолчала.
— Не могли бы мы взглянуть на сад и то место, где Гантер держал свои лодки?
— Конечно. Сегодня немного ветрено, но если вы против этого не возражаете…
Вчетвером они прошли через дом к выходу в сад. Это было помещение с каменным полом, где стояли в ряд резиновые сапоги и висела одежда для работы в саду. Сам сад, как увидела Лиз, был намного привлекательнее, чем можно было подумать, глядя на строгий викторианский фасад дома. Длинная прямоугольная лужайка, обрамленная клумбами и деревьями, выходила к посадкам трав и, по-видимому, имела спуск к морю. Сквозь деревья по обеим сторонам она могла видеть пляж, теперь наполовину затопленный приливом.
— Как вы, вероятно, знаете, Холл отличается тем, что обладает единственным пригодным для причаливания местом на несколько миль в любом направлении, — сказала Энн Лейкби, пока они шли через лужайку. — У парусного клуба есть небольшая приливная бухта, но в нее не может зайти ничего больше или тяжелее легкой шлюпки.
Пару минут спустя они смотрели вниз на гальку и море.
— Здесь очень уединенно, не правда ли? — сказала Лиз.
— Деревья и стены защищают от ветра не хуже, — сказала Энн. — Но вы правы. Здесь очень уединенно.
— Был кто-нибудь на берегу сегодня?
— Только я. Этим утром.
— Вы заметили что-нибудь необычное?
Энн нахмурилась.
— Пожалуй, ничего не могу припомнить, — сказала она.
— Каким путем ходил Гантер?
Энн указала на низкую дверь в стене сада справа.
— Вон там. Она ведет в переулок. У него был ключ.
— Я мог бы прислать нескольких наших ребят по-быстрому осмотреть это место, если вы не против, — сказал Уиттен.