Мужская принципиальность, или Как поймать суженую | страница 129



— У тебя есть своя одежда, поэтому просить ничего не нужно, — потянул он меня за руку. Я охотно встала и последовала за мужчиной. Сайлос завел меня в помещение, именуемое гардеробом. С одной стороны, висели мужские наряды, с другой — женские.

— Эти наряды все твои, — подтолкнул он меня легонько в сторону вешалок.

Я словно зачарованная рассматривала наряды. Столько тряпок я даже в магазине не видела. Здесь было все: начиная от академической формы и заканчивая светскими нарядами. Все добротное, дорогое. И размерчик мой.

— Это все мне? — на всякий случай спросила я, оборачиваясь к Сайлосу.

— Тебе, — светились его глаза от счастья.

Я еще раз обвела взглядом наряды. У меня за всю жизнь столько вещей не было. Да и не привыкла я получать такие дорогие подарки.

— Тебе не нравиться? — вдруг напрягся мужчина. — Мы можем купить другие.

— Нет-нет. Мне все очень нравится. Спасибо, — поспешила я ответить. Мужчина старался, пытаясь мне угодить, поэтому глупо отвечать нет, даже если это и не так. А то, что он старался, было очевидно. Все выбрано со вкусом. Нет вычурных рюшек, бантиков и всей той «очаровательной» фигни, что любили носить дамы в средневековье. — Только зачем так много? И когда ты успел?

— Этот гардероб приобрела для тебя моя мама. Я лишь приобрел для тебя меха.

— Передай ей от меня большую благодарность, — вдруг раскашлялась я. Что-то семейка взялась за меня основательно.

— Ри, может расскажешь мне, что тебя беспокоит, — тихонько подошел ко мне со спины Сайлос. — Я постараюсь…, - вдруг замолчал он, подбирая слова.

— Сай, успокойся. Все нормально, — повернулась я в кольце его рук. — Не обращай внимание. Это все бабские заморочки…, - оборвала я фразу, когда поняла, что подошел он ко мне неслучайно.

Очаровательно улыбаясь, при этом не отрывая своих бесстыжих глаз от моих губ, он стал наклоняться.

Я как в замедленной съемке наблюдала за плавными движениями мужчины. Одной рукой он заправил мне за ухо прядь волос, а второй провел по моим губам, отчего они невольно раскрылись, словно цветок для солнца. В мужских глазах тут же вспыхнул огонь. И это мне не показалось. Я отчетливо видела разгорающееся пламя. Зрачок сменил свою форму, став вертикальным. Когда перевела взгляд на губы, забыло обо всем.

Мое сердце ухнуло куда — то в пятки, а затем поскакало вскачь с бешеной скоростью. Опустив руку, он обнял меня за талию, властно притягивая к себе.

— Всё хорошо. Прошу не отказывай мне, — и меня коснулись легким прикосновением губ. Эти движения были медленные и нежные. Этот поцелуй совершенно отличался от поцелуя в пещере на пустоши. Тогда поцелуй не нес той смысловой нагрузки, как сейчас. Сейчас меня целовали, словно боялись напугать своим напором. И от этого меня еще больше трясло.