Мужская принципиальность, или Как поймать суженую | страница 105



— Отправишь в гарем? — не унималась она.

Ого! У них тут и гаремы есть?! Ужас! Вот первобытные. Хотя чего удивляюсь, читала же.

— Лориана?! — грохнул он опять по столу. — Ты же знаешь, что гарем у нас играет совсем другую роль.

У меня сразу появился вопрос: «А какую?»

«Что же ты, Сайлос, не сказал, что у вас тут процветает официальный разврат?» — съехидничала я. А что? Значит, он тут мне поет про любовь, а привычки менять не собирается?

«Ри, это не то о чем ты подумала.»

«Как банально не находишь?» — наконец придвинула я к себе тарелку с каким-то салатом.

«Его назвали гарем, потому что там находятся женщины…»

«Спасибо за уточнения, а то я не знала», — поднесла я вилку к губам.

— Лориана, посмотри, что ты наделала, — указал он взглядом на меня и Сайлоса, — теперь из-за твоих истерик ругаются дети.

«С чего он взял, что мы ругаемся?!» — удивилась я. «Ведь мы же даже слова вслух не произнесли.»

«Мой отец эмпат. Считывает эмоциональное поле.»

«Да?! Так я вроде с тобой и не ругалась. Не из-за чего пока ругаться?»

«Это ты так считаешь. Но даже я чувствую твое негодование по этому поводу сейчас, а представляешь как ему?»

«Мое негодование очевидно. И это не относится на твой счет, так что не обольщайся. Просто по своей натуре я собственник. Делить своего мужа с кем-то это же ужасно. И я могу понять претензии твоей матери на этот счет».

— Отец, — вслух обратился Сайлос к своему родственнику, не отрывая своего взгляда от меня. — Объясни, пожалуйста, Маргарите, что значит гарем для нашей семьи. Просто боюсь, что она не поверит моим словам.

— Гарем — это созданный город для женщин. В нем живут поподанки из других миров. Мы изолировали их специально, чтобы избежать насилия.

С каждым произнесенным словом у меня все ниже и ниже отвисала челюсть.

— Мы выкупаем их по всему миру, обеспечивая их кровом и едой. Так же мы даем им работу. Если они хотят семью… то мы не запрещаем брак. В общем, у них такие же права, как и у горожан нашей страны. Мы отправляем их в город, чтобы они могли обучиться нашим законам, защищая их от «чудовищ» к которым они могут попасть.

Ага! — не унималось мое эго. Чужих защищают, а от своих сыновей обезопасить бедных женщин не могут.

— Кхм…то есть там нет наложниц?

— Нет.

— Тогда очень странное название вы выбрали для города, не находите?

— Название как название, — пожал он плечами.

— А почему же ваша супруга так плохо настроена, если там нет наложниц? — задала я интересующий меня вопрос.