Синее пламя | страница 73



Врата виднелись впереди, но эти были простыми, и Ним дала нам пропуски. Она поклялась, что стражи не будут сильно проверять никого, пока вокруг не будет проблем. Я все равно задержала дыхание, пока стражи не пропустили нас.

Ветер с реки ударил по мне, когда мы добрались до доков, холодный и свежий после жара города. Я шла на завах мимо телег с товарами, свернутых канатов и моряков.

— С кем будем говорить? — сказал Данэлло.

— С теми, кто явно не будет задавать лишние вопросы и захочет поплыть посреди ночи.

— Ты это можешь по взгляду определить?

— А ты нет?

Он рассмеялся.

— Я бы никому из них не мог довериться.

Мы остановились на пристани. Кораблей было столько, что я не видела другой конец, тянулась пристань на милю, а то и больше. Все здесь было больше, чем в Гевеге. Пристань изгибалась, окруженная кораблями с высокими мачтами. Я никогда такие больше не видела.

Данэлло присвистнул.

— Так много кораблей.

Надежда таяла. Здесь десятки входов, сотни суден. Вряд ли Вианд заметит, как я прошу капитана забрать меня, столько удачи в моей жизни еще не было.

— Все еще знаешь, с кем говорить? — спросил Данэлло. — Вианд не может следить за всей пристанью.

Я расправила плечи. Тали рассчитывала на меня. Должен быть способ.

— Вианд — ищейка, еще и хорошая. Ее люди следят за кораблями, которые, как она считают, я выбрала бы. Торговцы из Гевега, торговые судна Верлатты, маленькие лодки. Чем отчаяннее, тем лучше.

— А если они увидят нас и проследят за нами до виллы?

Об этом я не подумала.

— Тогда ты говори с капитанами, а я посмотрю, будут ли тебя преследовать. Вряд ли многие здесь пытаются попасть в Гевег. Это уже должно привлечь ее внимание.

— Если она слушает.

Я разглядывала пристань и корабли, пока мы шли. Многие были с флагами Басэера, но я заметила и незнакомые флаги. И на больших кораблях тоже. Может, они были из городов дальше по реке.

— Вот, — я указала на широкое плоское судно. — На таком судне Барников отправлял наших Забирателей из Гевега.

— Я поговорю с ним. Не попадайся на глаза.

— Я подожду здесь.

Он направился к судну, а я села на брошенный ящик. Впереди смеялись дети, мальчик выбежал из толпы с руками, полными горячей рыбы. За ним выбежал высокий мужчина, судя по его воплям, он не был рад потере рыбы. Мальчик с рыбой бежал ко мне. Тот самый мальчик, который помог мне в первый день в Басэере.

Он пробежал возле меня и нырнул за ящики. Мужчина расталкивал людей, он вышел из толпы и озирался.