Сердце войны | страница 73
Когда он сделал еще один шаг, все трое бросились в разные стороны. Никки кружила вокруг мертвеца, нанося удары кулаками из воздуха. Это не могло его остановить, но она сумела отвлечь его внимание. Очередной серией быстрых ударов она застала мужчину врасплох. Из–за сломанной лодыжки он споткнулся, но успел ухватиться за подоконник.
Как только он оказался у окна, Никки создала между ладонями шар огня волшебника, и он наполнил комнату ярким желто–оранжевым светом. Сфера жидкого пламени послушно вращалась между ее рук, шипя и кипя в нетерпении. Не медля, Никки метнула шар. Смертельный огонь с воем пролетел сквозь спальню, ослепляя своим светом, и с глухим звуком врезался в мертвеца. Удар отозвался в груди Кэлен.
Жидкое пламя взорвалось в момент соприкосновения с мертвецом, окутывая его плотным, раскаленным добела пламенем, которое поглотило его, а затем поднялось по стене и пошло по потолку.
Прежде, чем вся комната оказалась в огне, Никки метнула еще больше сгустков воздуха. Мужчина, сосредоточенный на бесплодных попытках погасить пламя, не заметил, что на него надвигается. Стена сжатого воздуха обрушилось на него, пламя со свистом закрутилось и мертвеца выбросило в окно. Падая во мрак, его горящее тело осветило стены цитадели. Кэлен услышала, как он ударился о землю.
Огонь был одним из немногих способов остановить ходячих мертвецов. Когда они повернулись ко второму трупу, оказалось, что к тому присоединился еще один, и в комнате снова было двое охотников за тремя женщинами.
Кэлен знала, что Никки не сможет провернуть то же самое с этими двумя, пока те не окажутся возле окна. Если у нее не получится действовать столь же осторожно, как в случае с первым мертвецом, огонь волшебника легко может выйти из–под контроля и превратить комнату в ловушку, в горящий ад. Разгоревшееся пламя погубит бесчисленное множество солдат.
Колдунья подняла руки и заставила огонь волшебника исчезнуть. Другим взмахом руки она погасила горящий гобелен прежде, чем стало бы слишком поздно.
— Тебе повезло, что ты смогла выкинуть того мертвеца через окно, — сказала Кэлен колдунье. — Будь осторожнее, не подожги кровать. Мы можем убежать, а Ричард — нет.
Одна случайная неосторожность, и кровать превратится в погребальный костер для Ричарда. Хватит и одной искры.
Кэлен делала выпады то в одну, то в другую сторону, пытаясь обойти рычавших хищников. Ей нужно было добраться до меча, но мертвецы повторяли каждое ее движение, и то один, то второй преграждал ей путь к оружию. Одновременно с этим они надвигались на трех женщин, загоняя их в угол.