Жизнь после измены | страница 6
— Хм, Молл, разве кое-кто не собирался остаться трезвым, чтобы сесть за руль и отвезти нас домой?
— О господи!
— Вот именно.
— Ну что, попросим кого-нибудь подбросить нас?
— Ладно, только не Рэя Дженкинса. Он слишком много сквернословит для женского уха.
— Ну, он натура увлекающаяся.
— Ага, и очень прилипчивая.
— Мы можем прогуляться.
— Тут около двух миль.
— Да. Но сейчас не холодно. Это пошло бы нам на пользу.
— Молли, ну холод же собачий!
— А давай возьмем с собой кого-нибудь? О! Вот этот подойдет. Откуда он взялся? Я его раньше не видела.
Высокий блондин в превосходных джинсах и старой кожаной куртке стоял у стойки бара почти рядом с Молли.
— А у него классный зад. Вот кто определенно не носит чужие брюки.
— Прекрати, Молли, он услышит.
— Плевать, пусть слышит. Мужчинам, знаешь ли, тоже нужны комплименты, Элис.
— Если бы мужчина сказал, что у тебя классный зад, ты бы задушила его поцелуями.
— Точно. Честно горворя, я бы так и сделала. Наверное.
— «Горворя»? Молли, тебе не кажется, что мы слишком много выпили?
— Ну и что? Это же здорово, разве нет? Он вон тоже выпил. И заметь, не выглядит таким твердолобым, как бедный старина Рэй. Давай, подойди и спроси, не подбросит ли он нас до дома. Ну же, давай!
— Не могу же я подойти к абсолютно незнакомому человеку и вот так запросто попросить его отвезти нас домой.
— А почему нет?
О боже! Мужчина встал и направился в нашу сторону. Вот он застыл в нерешительности, вдруг покраснел и попытался улыбнуться милой извиняющейся улыбкой. Похоже, он не из тех мужиков, которые привыкли выслушивать в пабах комплименты от женщин в адрес своей роскошной задницы. Ну, сейчас он нас отчитает, или еще возьмет и накатает на нас какую-нибудь официальную жалобу в комитет. Боже, как стыдно! Нас распекут перед приходским советом за неприличные комментарии в общественном месте. Но он, не задерживаясь, прошагал мимо и вышел за дверь.
— О, молодчина, отлично сработано! Ты его действительно раскрутила. Приятно сознавать, что нас отвезет домой приятный незнакомец.
— Что-то я не заметила, чтобы ты что-нибудь сказала.
— А я предоставила тебе полную свободу действий. Не думаю, что Дэн был бы в восторге от того, что меня привозят домой незнакомцы с роскошными задницами.
— Пожалуй, ему бы это не понравилось. Так, значит, нам пора идти?
— О, черт! Надо спросить у миссис Померой, не возражает ли она. Она рассказывала мне о садоводческом обществе, и жаловалась, что ей очень нужны новые помощники. Ну, и я сказала, что мы вступим в общество, собрание будет на следующей неделе. А это поважнее, чем подвезти нас домой.