Дело Чести, или шесть дней из жизни одного принца | страница 32



— Ранир, перестань наносить ущерб имуществу соседнего государства, — прозвучал над моим ухом голос Грэйди.

Я взглянул на свои руки, судорожно сжимавшие согнутую вдвое серебряную чайную ложку.

— Очень переживаю за Тагарда, — пояснил я.

— Да-да, я так и подумал. Зато ему море по колено, — с бесконечным презрением выплюнул приятель. И совсем другим тоном: — Учись, юнец, пока я жив!

Приблизившись уверенной походкой к веселящимся, он наклонился к кавалеру Ливинии, что-то прошептал тому на ухо, и молодой человек куда-то рассосался. Градус настроения Ливи стремительно падал, и я был с нею солидарен — я бы тоже предпочел, чтобы «рассосался» Дамиан. Тем более что устроившийся на месте шатена Грэйди стал любезничать с Недотрогой, время от времени наклоняясь к ней ближе и нашептывая на ушко что-то такое, от чего она весело смеялась. То, как при этом перекашивало физиономию вентарского принца, согревало сердце. То, что этот смех я слышал всего один раз, наводило на нелестные размышления в свой адрес. И то, что сейчас мне нестерпимо хотелось начистить приятелю его аристократическую рожу, заставляло признать тот факт, что мое отношение к Недотроге перешло грань привычного «привел в спальню — выгнал из спальни».

Принцесса тем временем куда-то отослала Дамиана (наконец-то!). А вот то, что последовало за этим, мне не понравилось. Недотрога направилась к выходу. Вместе с Грэйди. Недавняя картинка вспыхнула в мозгу вновь. На этот раз — с Грэйди в главной роли. Ведь я же ему намекал, чтобы он в ту сторону не смотрел. Но если они надеются, что я позволю им… Вот так запросто… Я выдержал паузу и выскользнул через другую дверь.


Искать парочку долго не пришлось — они предсказуемо обнаружились в зимнем саду. Однако расстояние между ними говорило, что возможно я ошибся в оценке ситуации. А ледяной тон Недотроги и вовсе пролился бальзамом на мою истерзанную ревностью душу.

— Грэйди, ты ведешь себя в отношении Ливи как последняя свинья!

— Мне неприятен этот разговор.

— Я по этому поводу тоже от восторга в обморок не падаю. Ты же не будешь отрицать тот факт, что вы с нею… что у тебя с нею были отношения определенного рода?

— Кэйли, ты вытащила меня с того света, и я тебе за это благодарен. Но это не дает тебе право лезть в мою — и не только мою — личную жизнь.

— Грэйди, ты многое сделал для госпиталя и приюта. Но если ты думаешь что этого достаточно для того, чтобы я перестала замечать, как ты обходишься c женщиной, которая ждет от тебя ребенка, ты глубоко заблуждаешься.