Сопротивляющаяся пара | страница 34
— Он хороший парень. Думаю, он тебе понравился бы. О, и он художник. Он делает замечательные скульптуры. То, что он делает теперь напоминает мне рассветы в саду твоей мамы.
Цветок? Она думает, что скульптура выглядит как цветок? Он понятия не имел, что это за штука. Джексон никогда этого не делал. Однако не думал, что его творение похоже на ромашку.
— Я переспала с ним прошлой ночью.
Это было нереально. Она рассказывала своему мертвому мужу о том, как прошел их совместный вечер.
— Мы замечательно провели время. И он рассказал мне о своей семье и его юности.
Джексон наклонился вперед, чтобы услышать ее лучше и потерял равновесие. Ему удалось выровняться, пока он не упал, но наступил на веточку, и она хрустнула.
— Кто там? — Эйми села и огляделась. Если бы он хотел, то бы избежал ее внимания. Но он больше не хотел прятаться. Джексон почувствовал досаду, от того, что услышал.
— Это я. — Он вышел из леса, чтобы убедиться, что она его видела.
Эйми смахнула слезы со щеки.
— Как долго ты стоял там, следя за мной? — В ее голосе была боль, но не было гнева. Он жаждал гнева. Эта особая эмоция рассеялась в одно мгновение и не оставила чувства вины в животе.
— Дольше, чем следовало бы.
— Понятно. — Эйми выпрямила спину, пока ее положение не стало болезненным.
— Слушай, извини, я…
Она подняла руку, чтобы остановить его.
— Нет. Больше не надо. Сегодняшний вечер не о тебе. — Она покачала головой. — Мне нужно попрощаться с мужем. — Ее голос сломался, когда женщина произнесла это слово, и потребовалась каждая унция контроля, чтобы он не кинулся обнимать ее и успокаивать. — И я бы хотела сделать это без аудитории.
— Конечно. — Джексон повернулся и тяжело пошел домой. У них был шанс. Она сама это сказала. Но победа ощущалась просто ужасно, как проигрыш.
6 глава
Следующие три дня Джексон заканчивал скульптуру. Чем больше он работал над куском металла, тем больше видел в нем цветок, ромашку. Вид испорченной ромашки, но у работы были цветочные атрибуты.
— Ты что-нибудь слышал от нее?
Он подскочил, услышав голос Эрики. Джексон был настолько увлечен работой, что не слышал, как она вошла. Не самый удачный для него момент.
— Нет. — И он этого не ждал. Эйми пыталась сказать ему то же самое с первого дня, когда они встретились. Джексон просто не понимал, что она имела в виду. Но теперь понял: Эйми не готова.
— Может, тебе стоит поговорить с ней?
— Нет. — Он облажался с подталкиванием и преследованием. Джексон решил, что придется подождать, пока она сама не придет к нему. И она придет. В свое время. Надо надеется.