Эмоциональный террор. Как манипуляторы играют на ваших чувствах | страница 64
Люди не решаются задавать вопросы, находясь в группе. С точки зрения социума, если человек перебивает, значит, предмет понимают все... кроме вас! В действительности же ничтожно малое количество людей способно внимательно следить за лекцией, статьей или книгой до конца, если они устают от слишком абстрактных понятий. Неоднократно я проверяла реакцию стажеров и пациентов, читая им краткий пересказ книги (очень серьезным тоном). Я заказала эту книгу по почте, и априори меня интересовало лишь ее название. Но меня ждал неприятный сюрприз, поскольку книга была не о том, что меня интересовало, и, конечно же, я в ней ничего не поняла: каждая фраза была для меня загадкой! К концу чтения люди были потрясены содержанием монолога и спрашивали себя о своей способности к познанию. Практически все чувствовали себя идиотами, поскольку ничего не поняли. Они не ставили под вопрос знания автора, а сомневались в собственных интеллектуальных способностях! Вы видите, как просто, используя научную терминологию, заставить людей сомневаться в себе самих. Более того, большое количество людей будет чувствовать себя не в своей тарелке, одновременно с этим ощущая восхищение перед человеком, настолько... умным и образованным!
Преподаватель в театре широко использует это умение, чтобы подавлять и «ослаблять» учеников своего класса. Среди его учеников — люди от двадцати до тридцати двух лет. Характеристики его личности совпадают с характеристиками манипулятора. Его манипуляции доходили до того, что он заставлял некоторых учеников ходить для него в магазин за сигаретами и алкоголем. Вот одна из историй, произошедших с ним.
В самом начале занятия он обращается к новой ученице:
— Вы принесете мне каприз.
— Каприз?
— Да, каприз.
— Caprice de dieux[1], каприз... о каком капризе вы говорите?
— Вы не знаете, что такое каприз! Чье это?
— Нет.
— Давайте посмотрим.
Затем он обращается ко всем ученикам:
— Что такое каприз?
Никто не дает ответа.
— Вы не знаете, кто написал «Каприз»? Но как же! Это Альфред де Мюссе!
Затем он поворачивается к новенькой и разочарованно повторяет:
— Итак, это Альфред де Мюссе, если вы не знали!
— Зато я знаю много других вещей. Теперь я знаю и это. И потом... я пришла сюда учиться, — спокойно ответила ученица с широкой улыбкой.
Что не так в этой фразе? Профессор интонационно не выделил название соответствующей паузой между словами: «Вы мне принесете...» и «...каприз». Это мог оказаться знаменитый сыр или старинная одежда, название которой нечасто употребляется. Что мешало этому человеку сказать сразу: «Пожалуйста, принесите мне текст пьесы “Каприз” Альфреда де Мюссе». Видите ли, с такой ясной просьбой он не смог бы поиграть и поиздеваться над незнанием окружающих. Ему было необходимо унизить двадцать пять человек, чтобы взамен поднять цену себе самому. Он заставил других поверить, что они должны все знать. В надежде, что они не знают. Ученица, к которой он обратился, просто и спокойно напомнила ему, что литературные пробелы вовсе не означают нехватку образованности в целом. У каждого своя профессия. Более того, согласно логике, ученики в процессе нескольких лет обучения узнают что-то новое, но никто не утверждает, что они должны все знать с первых месяцев.