Усмирившая волны | страница 36



Хотя жизнь Белладонны висела на волоске, я не могла устоять и рассматривала открывшуюся красоту. Богато украшенные фонтаны били тридцатифутовыми струями воды и маленьких рыбок, которые прыгали и перескакивали в каскады неглубоких, мягко фосфоресцирующих прудов. Ярко окрашенные рифы составляли нижнюю часть города. Розовый, голубой, зеленый и фиолетовый смешивались между собой. И хотя нижние, ближайшие к воде здания были скромными и простыми, основная часть острова была выстроена по кругу, а многоярусные спирали достигали высоты в сотни футов. Каждая спираль сияла, будто усыпанная драгоценностями.

Наша маленькая лодка проплыла по каналу в центре города и остановилась около дока. Нас поджидал высокий, худой, как палка, человек. Человек, которого я знала, и которому почти доверяла.

Когда мы познакомились, он был добр, и я могла только надеяться, что та доброта была искренней. Наклонившись, он помог мне вылезти из лодки, так как я прижимала Белладонну к груди.

— Я узнал твой голос, Ларк. В противном случае, мы бы не впустили вас.

— Нет времени на любезности. Чей-то питомец вцепился ей в ногу.

Он кивнул с мрачным выражением лица.

— Темные времена, Ларк. Ты выбрала для визита очень темные времена. — Дольф направился от дока через арку, которая вела вглубь города. — Так что ты здесь делаешь, Ларк?

— Я здесь как Эндер нашего посла и принцессы Белладонны.

Я не хотела говорить слишком много. Понятия не имею, могу ли доверять Дольфу, но мне бы хотелось этого. Он обучал меня в те несколько коротких месяцев, когда я тренировалась, чтобы стать Эндером. Но теперь он был по ту сторону пропасти — Эндер, с которым мне, возможно, придется столкнуться, чтобы защитить свою подопечную.

Я чувствовала, что играла в игру с неизвестными правилами. Или, возможно, правил не было вообще.

Дольф больше не задавал вопросов, и минуту спустя мы уже прошли сквозь двойные двери, ведущие в комнату целителей.

Целители бросились к нам, не заботясь, что мы не из их семьи. В этом была прелесть целителей — они хотели помочь, независимо от семьи или расы. Я позволила им взять Белладонну и уложить на кровать. Кровь брызнула на белую простынь, ярко выделяясь.

— Мы можем подождать снаружи. Целители позаботятся о ней, — тихо произнес Дольф.

Я отрицательно покачала головой.

— Нет. Я подожду здесь. — Развернув копье острием вниз, я оперлась на него. — Спасибо, Дольф. Она могла умереть.

Его бирюзовые глаза встретились с моими.