Побег из Фестунг Бреслау | страница 46



Лейтенант взял себя в руки и вынул из кармана небольшой футлярчик.

— Благодарю за визитку. Возьмите мою, — протянул он человеку на козлах картонный прямоугольник.

Холмс остановил повозку среди деревьев и спрыгнул на землю.

— Приветствую тебя, дорогой мой Майкрофт.

Шильке тоже вышел из экипажа. Он с увлечением глядел на собеседника. Высокий, довольно худой, с невероятно глубокими глазами, которые походили на два сверла, пробивающие любую преграду. Ну и… храбрый как Шерлок. Как и тот, этот прибыл на встречу лично.

Офицер контрразведки не знал, как себя повести. Инстинктивно он протянул руку.

— Лейтенант Дитер Шильке. Абвер.

Тот пожал протянутую руку решительным жестом.

— Майор Мачей Длужевский. Войско Польское.

Долгое время они стояли молча, оценивая друг друга взглядами.

— Может, тогда я начну, — произнес майор. — Во-первых, я должен поблагодарить вас за то, что вы поломали операцию Крупманна. — Выражался он на старомодном, старательном и красивом немецком языке. — Правда, он был бы сильно удивлен ее результатами, но в данном случае это несущественно. Важны ваши действия, интеллект и воля.

— И вы догадываетесь… чего касается эта воля?

Поляк кивнул.

— Догадываюсь.

— Вы уверены?

Длужевский одарил немца теплой улыбкой.

— А может перейдем на «ты», раз нам предстоит сотрудничество?.

— С удовольствием. Дитер.

— Мачек. Но называй меня «Холмс». А вот тебя я стану называть… — секундное колебание. — Майкрофт? Или, может, Ватсон?

— Ну, знаешь ли… — вроде как оскорбился Шильке. — Ладно, пускай будет. Ведь лучше, чем «миссис Хадсон».

Оба рассмеялись. Только они двое понимали, какие подтексты скрывались под этими именами.

— Твое настоящее кодовое имя — DW7118G, ну а для своих: «Юра». Ты удивляешься?

— Немного.

— Это реальная помощь в достижении наших совместных планов.

Этими словами он застал Шильке врасплох.

— Наших совместных?

— Ну, ты ведь об этом думал. А я твою идею творчески развил. — Он поглядел с легким удивлением. — Но сейчас не время на долгие беседы. Не здесь и не сейчас. Мне необходимо завершить одно важное дело, причем — быстро.

— Какое дело?

— Мне не нужен офицер, которого вот-вот могут выслать на восточный фронт, где мои коллеги убьют тебя в первый же день, поскольку ты даже не умеешь стрелять.

— Ты даже это обо мне знаешь?

— Ты удивишься, сколько я знаю. И… тебя удивит, сколько я знаю о твоем интеллекте, который мне будет крайне нужен. Но на первом свидании о комплиментах не будем, отложим их на потом. Длужевский подал лейтенанту пакет листков. — Здесь несколько идей, как вычислить нашу радиостанцию.