Эридан | страница 54



Он вернул свой пистолет в кобуру на водительской дверце, а после отключения и перенастройки камуфлирующего поля так, чтобы Сэм снова принял облик трицератопса, он решил дать батареям короткий перерыв и выключил защитное поле.
When, after drinking his cocoa, he jumped down from the driver's compartment to the ground, three figures emerged from behind the frieze of ginkgoes and spread out.Когда он допил свой какао и спрыгнул с водительской кабины на землю, из-за зарослей гинкго появились и начали приближаться три фигуры.
One halted at ten o'clock, one at twelve, and one at two.Одна двигалась с направления на десять часов, одна - на двенадцать и одна - на два.
Each was armed with a long silvery rifle, and the muzzle of each weapon was directed at Carpenter's chest.Каждая фигура была вооружена чем-то похожим на длинное серебристое ружье, и каждой ствол был направлен Карпентеру точно в грудь.
Chapter 4Глава 4
THE FIGURE AT twelve o'clock was that of a woman.ФИГУРА, приближавшаяся с направления на двенадцать часов, оказалась женщиной.
She was tall and lean, and had a hard, beautiful face.Она была высокой и худой и обладала безжалостным, красивым лицом.
Her black hair fell to her shoulders, and she had a vivid scar on her right cheek.Ее черные волосы доходили до плеч, а на правый щеке был заметный шрам.
She appeared to be about Carpenter's age.Возраст у нее был примерно тот же, что и у Карпентера.
The figures at ten and two o'clock were those of men.Остальные две фигуры оказались мужчинами.
They too appeared to be about Carpenter's age.Они также были такого же возраста, как и Карпентер.
Both had hard, bearded faces.Оба имели жесткие, бородатые лица.
The ten-o'clock figure was thin and wiry, the two-o'clock one was tall-much taller than the woman.Фигура на направлении в десять часов оказалась тонкой и жилистой, на направлении в два часа -гораздо выше женщины.
He had big teeth that gave his face an apelike aspect.У высокого мужчины были крупные зубы, делавшие его лицо похожим на обезьянью морду.
He was smiling.На его лице расплывалась улыбка.
Both men had long brown hair which needed combing. They were wearing grimy coverall-like garments and dirty boots.Длинные коричневые волосы обоих мужчин явно нуждались в расческе, а их одежды состояли из запачканных комбинезонов и грязных ботинок.
The woman was similarly clothed.Женщина была одета так же.
Carpenter palpated the liaison ring on his index finger with his thumb.