Он вернул свой пистолет в кобуру на водительской дверце, а после отключения и перенастройки камуфлирующего поля так, чтобы Сэм снова принял облик трицератопса, он решил дать батареям короткий перерыв и выключил защитное поле. |
When, after drinking his cocoa, he jumped down from the driver's compartment to the ground, three figures emerged from behind the frieze of ginkgoes and spread out. | Когда он допил свой какао и спрыгнул с водительской кабины на землю, из-за зарослей гинкго появились и начали приближаться три фигуры. |
One halted at ten o'clock, one at twelve, and one at two. | Одна двигалась с направления на десять часов, одна - на двенадцать и одна - на два. |
Each was armed with a long silvery rifle, and the muzzle of each weapon was directed at Carpenter's chest. | Каждая фигура была вооружена чем-то похожим на длинное серебристое ружье, и каждой ствол был направлен Карпентеру точно в грудь. |
Chapter 4 | Глава 4 |
THE FIGURE AT twelve o'clock was that of a woman. | ФИГУРА, приближавшаяся с направления на двенадцать часов, оказалась женщиной. |
She was tall and lean, and had a hard, beautiful face. | Она была высокой и худой и обладала безжалостным, красивым лицом. |
Her black hair fell to her shoulders, and she had a vivid scar on her right cheek. | Ее черные волосы доходили до плеч, а на правый щеке был заметный шрам. |
She appeared to be about Carpenter's age. | Возраст у нее был примерно тот же, что и у Карпентера. |
The figures at ten and two o'clock were those of men. | Остальные две фигуры оказались мужчинами. |
They too appeared to be about Carpenter's age. | Они также были такого же возраста, как и Карпентер. |
Both had hard, bearded faces. | Оба имели жесткие, бородатые лица. |
The ten-o'clock figure was thin and wiry, the two-o'clock one was tall-much taller than the woman. | Фигура на направлении в десять часов оказалась тонкой и жилистой, на направлении в два часа -гораздо выше женщины. |
He had big teeth that gave his face an apelike aspect. | У высокого мужчины были крупные зубы, делавшие его лицо похожим на обезьянью морду. |
He was smiling. | На его лице расплывалась улыбка. |
Both men had long brown hair which needed combing. They were wearing grimy coverall-like garments and dirty boots. | Длинные коричневые волосы обоих мужчин явно нуждались в расческе, а их одежды состояли из запачканных комбинезонов и грязных ботинок. |
The woman was similarly clothed. | Женщина была одета так же. |
Carpenter palpated the liaison ring on his index finger with his thumb. |