Большой куш | страница 21
Гуч отхлебнул пива и кивнул.
— Надеюсь, моя подсказка тебе пригодится.
— Может быть, он просто втирал народу очки. А если Пэтч задолжал кому-то большую сумму денег? И этот кто-то решил ее вернуть.
— Возможно, — согласился Гуч. — Ты знал его лучше меня. Он не был мошенником?
— Да нет. Пэтч производил впечатление покладистого мужика. Он всегда разрешал нам купаться и ловить рыбу на своей земле. Я никогда не слышал, чтобы у него были проблемы с долгами.
— А вымогательство?
— У Пэтча? Вряд ли. Представляешь, он сам хвастался, что принимает виагру. Таких людей, как он, просто нельзя поставить в неловкое положение.
— Старик, который хвастается тем, что принимает лекарства для сексуального возбуждения, — это одно, — авторитетно заявил Гуч. — А вот если у Пэтча была какая-то темная тайна, из-за которой его в конце концов взяли за горло, — это другое. Или кто-нибудь рядом с ним попал в беду и нуждался в деньгах.
— Только не Люси.
Гуч прищелкнул языком и прокашлялся, глядя, как маленькая красная парусная лодка лениво выходит в бухту.
— Не нужно снова все грузить на Люси, — сказал Уит.
— Люси восхитительна. Она очаровательна в ветреном смысле этого слова. А попка у нее просто безупречна.
— Но… — попытался перебить его Уит.
— Но я не уверен, — насмешливо произнес Гуч, — что она читает книги. А чтобы болтать по телефону, много ума не надо.
— Почему тебе не нравится моя девушка?
— Не хочу видеть, как тебя дурачат.
— Но она не мошенница.
— Разумеется, ведь экстрасенсы, работающие по телефону, как раз славятся своими высокими этическими принципами.
— Ты даже не попытался познакомиться с ней как следует.
— Это чистая правда. Если ты счастлив, я тоже счастлив. Трахаться вообще безумно счастливое занятие.
Уит поднялся.
— Мне нужно возвращаться к себе в суд. Я сообщу Дэвиду о том, что ты мне сейчас рассказал.
— Надеюсь, мое имя при этом упоминаться не будет.
— Конечно. Попробую, по крайней мере.
— Пэтч просто так не сдался бы, — задумчиво произнес Гуч. — Я бы хорошенько проверил, не нашел ли он эти деньги где-нибудь в другом месте.
— Обнаружили его кошелек и ее сумочку. — Дэвид сидел на единственном стуле с прямой спинкой в небольшом кабинете Уита. Было начало четверга, второго дня расследования. — Их оставили под телами убитых. Наличные и кредитные карточки исчезли.
— Значит, это было ограбление, в котором что-то пошло не так?
— Кража при незаконном вторжении, судья, — поправил его Дэвид. — Вы ведь знаете разницу.