Графиня де Шарни. Части 4, 5, 6 | страница 10
— Господин де Дама ничего больше не просил передать?
— Он еще сказал, что они всеми способами попытаются выиграть время, чтобы вы, мой генерал, успели прибыть в Варенн.
— Ну, я вижу, каждый сделал все, что было в его силах, — вздохнул г-н де Буйе. — Теперь дело за нами.
Он обернулся к графу Луи де Буйе со словами:
— Луи, я остаюсь здесь. Эти господа развезут по полкам мои приказы. Раньше других на Варенн двинутся отряды Музе и Дёна и, взяв под охрану переправу через Мёзу, начнут атаку. Господин де Рориг, отвезите этот приказ от моего имени и передайте, что поддержка подоспеет очень скоро.
Молодой человек, которому было дано поручение, поклонился и поехал в сторону Дёна.
Господин де Буйе продолжал:
— Господин де Режкур, отправляйтесь навстречу полку швейцарцев под командованием Кастелла — он сейчас движется по направлению к Стене; где бы вы его ни встретили, объясните командиру положение дел и передайте мой приказ поторопиться. Поезжайте!
Проводив глазами молодого офицера, отправившегося в направлении, противоположном тому, в каком во весь опор поскакал г-н де Рориг на уже взмыленной лошади, маркиз обернулся к своему младшему сыну:
— Жюль, возьми в Стене свежего коня и скачи в Монмеди. Пусть господин фон Клинглин отправит в Дён пехотный полк Нассау, а сам идет в Стене. Ступай!
Молодой человек отвесил поклон и удалился.
Наконец г-н де Буйе обратился к старшему сыну:
— Луи, Королевский немецкий полк находится в Стене?
— Да, отец.
— Получил ли он приказ на рассвете быть готовым к выступлению?
— Я лично передал от вашего имени этот приказ полковнику.
— Приведи полк сюда, я буду ждать на дороге — возможно, узнаю что-нибудь еще. Королевский немецкий полк надежен, не правда ли?
— Да, отец.
— Ну, в таком случае его будет довольно; мы выступаем с этим полком на Варенн. Отправляйся!
Граф Луи ускакал.
Он возвратился спустя десять минут.
— Королевский немецкий полк прибудет следом за мной, — доложил он генералу.
— Значит, когда ты прибыл, полк был готов к выступлению?
— К моему величайшему изумлению — нет. Должно быть, командир не понял меня вчера, когда я передавал ему ваш приказ, и я застал его в постели. Но он сейчас же вскочил и заверил меня, что сам пойдет в казармы, чтобы поторопить своих людей с отъездом. Я боялся, что вы будете беспокоиться, и приехал сообщить вам о причине задержки.
— Хорошо, — кивнул генерал. — Стало быть, полк скоро прибудет сюда?
— Командир сказал мне, что выезжает следом за мной.