Тимиредис. Герцогство на краю | страница 21
Бредли вздохнул, взглянул на заледеневшего Аскани.
- Лорд, созовите челядь! Я воин, а не палач, но я ещё и эмиссар короны с соответствующими полномочиями. Отпустить его мы не можем, иначе покушениям не будет конца. Так что зовите людей - а сделаю я всё сам.
Всё закончилось быстро. Собравшиеся несколько десятков человек выслушали краткий рассказ Бредли о случившемся и приговор. Люди согласно кивали - цепляющуюся за стену башни меня все видели своими глазами. Да и вина Кринстена, стоящего на коленях с перекошенным лицом, и выплевывающего раз за разом: «Ненавижу! Ненавижу!» - сомнений ни у кого не вызывала.
- Итак! - возвестил Бредли. - Вина - ничем не спровоцированное умышленное покушение на жизнь юной девушки, высокородной леди. Согласно имперским законам наказание за такое преступление для дворянина - смерть через отсечение головы. Приговор привести в исполнение немедленно.
Отпустил руку рыжего и, прежде чем тот успел оглянуться или подняться с колен, выхватил меч. Взмах был стремителен, как солнечный луч… Один удар - хрип, какое-то бульканье, свист - я уткнулась носом в грудь Аса - и глухой звук падения тела.
Друг-предатель закончил свою жизнь.
- Тело похоронить вне храмовой ограды, убийцам и изменникам внутри не место. Голову - на три дня на пику над воротами, - распорядился Ас холодным голосом. - А сейчас все, у кого есть нерешенные дела или жалобы, могут мне их изложить. Я готов рассудить и разобраться.
Желающих, увы, не нашлось.
Я понимала слуг - ведь через три дня Ас уедет, а им оставаться тут. Пожалуешься на лорда Бараку, и накануне зимы, вместе с семьей, окажешься в придорожной канаве.
Но и жест Аса был мудр - сейчас он показал, что будет справедливым и добрым правителем.
Добрым… Вот обнял меня и шепчет на ухо: «Тим, ну что ты дрожишь? Всё уже позади…»
Я всхлипнула.
Глава 3
Ас подхватил меня на руки - идти я не могла, ноги почему-то подгибались. Заклинание левитации уже не действовало, так что весила я как обычно, но он нес меня легко, будто пушинку.
С лордом Баракой мы столкнулись на лестнице, по пути к герцогским покоям. Лиловый бархатный камзол, торчащая вперед борода, насупленные брови. Страшный и огромный, как вставший на дыбы пещерный медведь, опекун Аса заступил нам дорогу. За его спиной толпились придворные.
- Что здесь происходит?
Я почувствовала, как Ас, несший меня на руках, напрягся:
- Это вас надо спросить, почему ваш холоп пытался убить мою невесту!
- Что за чушь! - голос Бараки зарокотал каменным обвалом.