Кот в ярости | страница 38



«Бейкер остался в однокомнатной квартире на Санта-Фе. Информатор сказал, что он должен был встретиться со своим партнером в четыре часа дня на месте Бейкера, чтобы они готовились совершить сделку. То, что покупатели собирались поставить Что у них была полная вера в Бейкера

». Последнее мошенничество, которое он вытащил здесь, в Молене-Пойнт, было таким дрянным, что я не могу представить, чтобы кто-то доверял ему. Но я поймал душ, переоделся и пошел туда. Я подумал, что если я смогу сделать его партнера, получить описание и запустить его тарелки, мы могли бы найти достаточно, чтобы обыскать квартиру, пресечь это, прежде чем эти люди будут приняты. Я поехал в старый Плимут.

Несколькими месяцами ранее Харпер купил неописуемый Плимут 1992 года, чтобы использовать его для случайного наблюдения. Обычно детективы поднимали Rent-A-Wreck, другой автомобиль для каждой разбивки, поэтому местным нет товарам было бы труднее их обнаружить.

«Я припарковался на углу Санта-Фе и сначала за несколькими заросшими кустарниками, сидел с газетой перед моим лицом. Наблюдал за квартирой более часа, не был знаком с Бейкером. Только один человек поднялся по внешней лестнице - Летняя женщина из Two D. Baker’s в Two B. Никто не спустился, никто не оставил ни одной квартиры, которую я мог видеть, и есть только один вход, впереди, кроме огненных побегов. Даже мусор выполняется спереди. Мог видеть весь балкон второго этажа, мог видеть дверь и окно Бейкера. Не видел никакого движения внутри, никаких подергиваний занавеса,

«Может быть, Бейкер сделал меня и быстро изменил планы. Я ушел от десяти до пяти, размахивая своим местом, чтобы забрать мое подразделение, добрался до станции в пять».

Детектив Рэй оттолкнул ее длинные темные волосы. «Кто-нибудь видел вас, кого вы знали?»

«Если бы они это сделали, они не говорили со мной, я никого не заметил, всего несколько туристов».

«Знаете ли вы женщину, которая звонила? Узнаете ее голос?»

«Насколько я могу судить, она не была тем, с кем я разговаривал в прошлом. Нет, я ее не узнал». Харпер нахмурился. «Дело не в том, что женщина-санир меня жужжит, по крайней мере, не так, как обычно звучит. Эта женщина говорит так тихо, с сарказмом …»

Вне скринированной двери мягко-звонкий снитч дернул ее бакенбарды и улыбнулся.

«Это одно … да, возможно, замаскировано», - сказал Харпер. «Звучит по-старому, грубовато и зернисто. Если это замаскировать, я держу пари, что у нее болит горло».