Незнакомка, или Не крадите спящий артефакт | страница 44



— Аристарх Гудвич — распорядитель музея. Он провидец, но в касту избранных не входит. Насколько я знаю, большого дара у него нет.

— А какой у него дар? — поинтересовалась я.

— Я стараюсь быть деликатным и не задавать подобных вопросов. Тем более что и сам не обладаю большим магическим даром. Я защитник, а не воин-стихийник, как брат. — Мне послышалась горечь в словах Оливера.

А я постаралась сменить тему разговора и спросила:

— А что в этом зале?

— О, это работы наших современников, — оживился Оливер. — А в следующем зале находятся артефакты. Это то, что нам нужно.

Мы вошли в соседнее помещение. Я рассматривала магические предметы, стараясь ни к чему не прикасаться. В витринах были разложены копии и оригиналы древних реликвий, которыми владели правители и маги на протяжении многих веков. Кольца, тиары, браслеты, подвески. Мое внимание привлек крупный кулон из серебра, он показался мне знакомым. Правда, я не могла вспомнить, где его раньше видела. Перед моим внутренним взором, словно пестрый калейдоскоп, стали возникали световые поля предметов. Я чувствовала, как магия разливается в воздухе. От такого количества артефактов, собранных в одном месте, у меня закружилась голова. Пошатнувшись, я стала оседать на пол.

Почувствовала, как сильные руки подхватили меня.

— Что с вами, миссис Питерс? Вам плохо? — услышала я обеспокоенный голос Оливера.

— Прошу, покинем этот зал, — прошептала я, теряя сознание.

А когда очнулась, обнаружила, что сижу в коридоре на диване, а младший Блэкстон придерживает меня за плечи.

— Что случилось, лорд Блэкстон? — Рядом с нами раздался незнакомый скрипучий голос.

Я опустила глаза в пол, стараясь привести в порядок дыхание, а также мысли. Кто-то подал мне стакан воды. Сделав несколько глотков, я подняла голову и столкнулась с пронзительным взглядом. Вероятно, передо мной стоял распорядитель музея. Узкое морщинистое лицо, седые волосы, затянутые в хвост, аккуратная бородка. Поразил меня нарядный изумрудного цвета шелковый сюртук, расшитый золотым орнаментом. Мужчина пристально смотрел на меня, затем перевел взгляд на Оливера.

— Так что случилось? — Он вновь задал свой вопрос.

— Миссис Питерс стало плохо в зале с артефактами, — тут же ответил Оливер.

Мужчина вновь изучающе посмотрел на меня.

— Миссис Питерс, вы обладаете магией? Возможно, вы почувствовали связь с предметами?

Я задержала дыхание. Надо же попасть в такую передрягу при первом знакомстве с распорядителем музея.