Цветы для Элджернона | страница 79



Она кричит на него... нет, она кричит на отца:
"I'm not going to take him.- Я не собираюсь забирать его из школы!
There's nothing wrong with him!"С ним все в порядке!
"Rose, it won't do any good pretending any longer that nothing is wrong.- Роза, хватит обманывать себя, будто он нормальный ребенок.
Just look at him, Rose.Посмотри на него. Роза!
Six years old, and-"Ему уже шесть лет, а...
"He's not a dummy. He's normal.- Он не идиот!
He'll be just like everyone else."Он как все дети!
He looks sadly at his son with the spinner and Charlie smiles and holds it up to show him how pretty it is when it goes around and around.Папа печально глядит на сына, играющего со своей ниткой. Чарли улыбается и вытягивает руку, чтобы папа увидел, как здорово она крутится.
"Put that thing away!" Mom shrieks and suddenly she knocks the spinner from Charlie's hand, and it crashes across the kitchen floor.- Выбрось эту гадость! - вопит мама и бьет Чарли из руке. Нитка падает на пол.
"Go play with your alphabet blocks."- Иди поиграй в кубики!
He stands there, frightened by the sudden outburst.Чарли напуган этой внезапной вспышкой гнева.
He cowers, not knowing what she will do.Он не знает, что будет дальше.
His body begins to shake.Его начинает бить дрожь.
They're arguing, and the voices back and forth make a squeezing pressure inside him and a sense of panic.Родители продолжают спорить, и голоса, перелетающие от одного к другому, туго охватывают его, сжимают внутренности. Паника.
"Charlie, go to the bathroom.- Чарли, марш в уборную!
Don't you dare do it in your pants."Только посмей наделать в штаны!
He wants to obey her, but his legs are too soft to move.Конечно, он послушался бы ее, только ноги почему-то не двигаются.
His arms go up automatically to ward off blows.Его руки взлетают вверх, защищая голову от удара.
"For God's sake, Rose.- Ради бога, Роза!
Leave him alone.Оставь его в покое!
You've got him terrified.Посмотри, как ты напугала его.
You always do this, and the poor kid-"Всегда ты так, а бедный ребенок...
"Then why don't you help me?- А почему ты не помогаешь мне?
I have to do it all by myself.Почему я все должна делать сама?
Every day I try to teach him-to help him catch up to the others.Я каждый день занимаюсь с ним, чтобы он не отстал.
He's just slow, that's all. But he can learn like everyone else."Он просто медлительный, вот и все!
"You're fooling yourself, Rose. It's not fair to us or to him. Pretending he's normal.