Она кричит на него... нет, она кричит на отца: |
"I'm not going to take him. | - Я не собираюсь забирать его из школы! |
There's nothing wrong with him!" | С ним все в порядке! |
"Rose, it won't do any good pretending any longer that nothing is wrong. | - Роза, хватит обманывать себя, будто он нормальный ребенок. |
Just look at him, Rose. | Посмотри на него. Роза! |
Six years old, and-" | Ему уже шесть лет, а... |
"He's not a dummy. He's normal. | - Он не идиот! |
He'll be just like everyone else." | Он как все дети! |
He looks sadly at his son with the spinner and Charlie smiles and holds it up to show him how pretty it is when it goes around and around. | Папа печально глядит на сына, играющего со своей ниткой. Чарли улыбается и вытягивает руку, чтобы папа увидел, как здорово она крутится. |
"Put that thing away!" Mom shrieks and suddenly she knocks the spinner from Charlie's hand, and it crashes across the kitchen floor. | - Выбрось эту гадость! - вопит мама и бьет Чарли из руке. Нитка падает на пол. |
"Go play with your alphabet blocks." | - Иди поиграй в кубики! |
He stands there, frightened by the sudden outburst. | Чарли напуган этой внезапной вспышкой гнева. |
He cowers, not knowing what she will do. | Он не знает, что будет дальше. |
His body begins to shake. | Его начинает бить дрожь. |
They're arguing, and the voices back and forth make a squeezing pressure inside him and a sense of panic. | Родители продолжают спорить, и голоса, перелетающие от одного к другому, туго охватывают его, сжимают внутренности. Паника. |
"Charlie, go to the bathroom. | - Чарли, марш в уборную! |
Don't you dare do it in your pants." | Только посмей наделать в штаны! |
He wants to obey her, but his legs are too soft to move. | Конечно, он послушался бы ее, только ноги почему-то не двигаются. |
His arms go up automatically to ward off blows. | Его руки взлетают вверх, защищая голову от удара. |
"For God's sake, Rose. | - Ради бога, Роза! |
Leave him alone. | Оставь его в покое! |
You've got him terrified. | Посмотри, как ты напугала его. |
You always do this, and the poor kid-" | Всегда ты так, а бедный ребенок... |
"Then why don't you help me? | - А почему ты не помогаешь мне? |
I have to do it all by myself. | Почему я все должна делать сама? |
Every day I try to teach him-to help him catch up to the others. | Я каждый день занимаюсь с ним, чтобы он не отстал. |
He's just slow, that's all. But he can learn like everyone else." | Он просто медлительный, вот и все! |
"You're fooling yourself, Rose. It's not fair to us or to him. Pretending he's normal. |