Отель «Гранд Вавилон» | страница 51



Единственная вещь, в которой он был уверен во всем этом деле, — это то, что над его отелем, над его прекрасной новой игрушкой, самой лучшей из когда-либо бывших у него, сгущаются тучи. Эти тучи не мешали делам, но тем не менее это были тучи, и он свирепо негодовал на их появление; возможно, вернее было бы сказать, что он негодовал на свою неспособность рассеять их.

— Мистер Самсон Леви желает видеть вас, сэр, — повторил служитель, не получив никакого подтверждения, что хозяин услышал его.

— Слышу, — сказал Рэксоул. — Он хочет видеть лично меня?

— Он спрашивал о вас, сэр.

— Может быть, он хочет видеть Рокко, чтобы поговорить о меню или о чем-нибудь в этом роде?

— Я разузнаю, сэр. — И служитель собрался уходить.

— Постойте, — внезапно приказал Рэксоул. — Просите сюда мистера Самсона Леви.

Великий биржевой маклер из «Каффир-С ркерс» вошел, держась просто и скромно. Это был очень невысокий румяный человек, одетый как типичный еврейский финансист — со слишком массивной цепочкой для часов и в слишком коротком жилете. В пухлых руках он держал трость с золотым набалдашником и совершенно новую шелковую шляпу — поскольку была пятница, а мистер Самсон Леви всю свою жизнь покупал по пятницам новую шляпу, исключая то время, когда он уезжал отдыхать. Он тяжело дышал и сопел большим носом, словно только что закончил геркулесов труд, и смотрел на американского миллионера с легким замешательством, но в то же самое время его круглое красное лицо выражало искреннее восхищение и обнаруживало добрый нрав.

— Мистер Рэксоул, кажется… мистер Теодор Рэксоул. Горжусь встречей с вами, — таковы были первые слова мистера Самсона Леви. По форме это походило на приветствие захудалого трубочиста, но, странное дело, Теодору Рэксоулу понравился этот тон. Он сказал себе, что вот честный человек, какового здесь никто, ясно, не ожидал бы встретить.

— Добрый день, — кратко ответил Рэксоул. — Чем обязан удовольствием…

— Я знаю, что у вас мало времени, — сказал Самсон Леви. — У меня его не больше, и поэтому перейдем прямо к сути дела, мистер Рэксоул. Я простой человек. Я не претендую на то, чтобы быть джентльменом, или еще на какую-нибудь нелепицу в этом роде. Я биржевой маклер, вот я кто, и мне нет дела до того, знает ли кто-нибудь об этом. Прошлой ночью я давал бал в этом отеле. Это стоило мне тысячу с лишним фунтов, и, кстати, сегодня утром я подписал чек для оплаты вашего счета. Я не люблю балов, но они для меня небесполезны, а моя маленькая женушка любит их, вот потому-то я и даю их. Что ж, ничего не могу сказать плохого об обслуживании со стороны отеля — все было очень мило и благопристойно, но я хотел бы знать вот что: почему среди моих гостей находился ваш частный детектив?