Из книг мудрецов. Проза Древнего Китая | страница 23



Фань Чи спросил, что следует считать истинной человечностью.

—      Тот, кто истинно человечен,— сказал Учитель,— всего добивается собственными усилиями — вот что можно назвать истинной человечностью.

***

ИЗ ГЛАВЫ VII

8.      Учитель говорил:

—      Того, в ком нет стремления к знаниям, не стоит направлять. Тому, кто не затрудняется в выражении мыслей, не стоит помогать. Того, кто не способен по одному углу квадрата представить себе остальные три, не стоит обучать.

9.      Если за трапезой рядом с Учителем был человек в трауре, Учитель никогда не ел досыта.

10.      Если Учителю случалось заплакать, в тот день он уже не пел.

13.      Учитель был особенно осмотрителен во всем, что касалось поста, войны и болезней.

14.      Когда Учитель был в Ци, он услыхал там мелодию «Шао», после чего три месяца не знал, каков вкус мяса. И сказал так:

—      Даже не думал, что из-за музыки дойду до этого!

16.      Учитель говорил:

—      Есть грубую пищу, запивая ее водой, спать, положив в изголовье собственный локоть,— во всем этом есть своя радость. А богатство и знатность, нажитые нечестно, для меня — что плывущие облака!

19.      Правитель области Шэ спросил у Цзылу, каков Учитель Кун как человек. Тот не сумел ответить.

—      Отчего же ты не ответил ему так,— сказал Учитель: — В трудах забывает о пище, в радости забывает о горе и совсем не думает о наступающей старости. Вот и все.

22.      Учитель говорил:

—      Даже если мне встретятся три человека — и у них непременно найдется чему поучиться. Возьму то, что есть и них хорошего, и буду этому следовать. А на том, что есть в них дурного, постараюсь себя исправить.

30. Учитель говорил:

—      Разве истинная человечность где-то далеко? Мне стоит только захотеть стать человечным — и она уже здесь.

***

ИЗ ГЛАВЫ VIII

2.      Учитель говорил:

—      Почитание без знания приличий переходит в назойливость. Осторожность без знания приличий переходит в трусость. Смелость без знания приличий переходит в бунтарство. Прямота без знания приличий переходит в грубость. Если правитель чтит своих родных — и народ становится человечнее. Если он не забывает старых друзей — и народ не будет бездушным.

5.      Цзэн-цзы говорил:

—      Был способным, а спрашивал у неспособных. Много знал, а спрашивал у малознающих. Имел много достоинств, а казался неимущим. Был переполнен, а казался пустым. На обиды не обращал внимания. Был у меня когда-то друг, который только так и поступал.