Из книг мудрецов. Проза Древнего Китая | страница 21



19.      Учитель говорил:

—      Пока родители живы, не уезжайте далеко. А уж если поедете, так чтоб они знали — куда.

21.      Учитель говорил:

—      Годы отца и матери нельзя не помнить: и радуешься их долголетию, и страшишься за них.

22.      Учитель говорил:

—      В древности высказывались мало — боялись не поспеть за собственными словами.

23.      Учитель говорил:

—      Осмотрительные редко ошибаются.

24.      Учитель говорил:

—      Достойному мужу подобает быть неторопливым в словах и скорым в делах.

25.      Учитель говорил:

—      Добродетельный человек не одинок—непременно найдутся единомышленники.

26.      Цзыю говорил:

—      Будешь назойлив в служении государю — навлечешь на себя бесчестье. Будешь назойлив в дружбе — отдалишь от себя друзей.

***

ИЗ ГЛАВЫ V

2.      Учитель сказал о Нань Жуне:

—      Когда в государстве была справедливость — не был отвергнут. Когда справедливости не стало —сумел избежать казни и срама.

И отдал за него племянницу.

5.      Кто-то сказал:

—      Жань Юн человечен, но не красноречив.

—      А на что ему красноречие? — возразил Учитель.— Подавлять людей многословием, вызывая в них раздражение... Не знаю, насколько он человечен. Но на что ему красноречие?

10.      Цзай Юй спал днем.

—       Трухлявое дерево,— сказал Учитель,— не годится для поделок. Стена из навоза не годится для побелки. Так стоит ли упрекать Юя?

И добавил:

—      Прежде я верил людям на слово: если сказали — значит, так и сделают. Теперь же я слушаю, что они скажут, и смотрю, что станут делать. Я переменился к ним из-за Юя.

12.      Цзыгун сказал:

—      Не хочу, чтоб меня обижали. И сам никого не хочу обижать.

—      Этого, Сы, тебе не добиться,— сказал Учитель.

15.      Цзыгун спросил:

—      Отчего Кун Вэнь-цзы, «Просвещенный», получил такое прозвание?

—      Он был умен и любознателен,— ответил Учитель,— и не стыдился спрашивать у низших. Оттого и назвали его «Просвещенным».

19.      Цзычжан сказал:

—      Чуский Цзывэнь трижды становился первым министром — и на лице его не было радости. Трижды получал отставку — и на лице не было досады. Оставляя свой пост, непременно знакомил преемника со всеми делами. Что можно сказать о таком человеке?

—      Что он истинно предан,— ответил Учитель.

—      А был ли он истинно человечным? — спросил Цзы-чжан.

—      Не знаю,— сказал Учитель.— Да и можно ли это считать проявлением истинной человечности?

Цзычжан продолжал:

—      Когда циский Цуй-цзы убил своего государя, у Чэнь Вэнь-цзы было десять конных упряжек,— он бросил их все и бежал. А прибыв в другую страну, заявил: «Здешний правитель — совсем как наш Цуй-цзы». И снова бежал. Прибыл еще в одну страну и опять заявил: «Здешний правитель — совсем как наш Цуй-цзы». И снова бежал. Что можно сказать о таком человеке?