За рекой, в тени деревьев | страница 134



- Но разве во всем этом не было ничего благородного, ничего героического?
''Surely,'' the Colonel told her. ''We fought from Bas Meudon, and then the Porte de Saint Cloud, through streets I knew and loved and we had no deads and did as little damage as possible.- А как же, - сказал полковник. - Мы пробивались из Ба-Медона через Пор-де-Сен-Клу по улицам, которые я знал и любил, и у нас не было ни одного убитого, и мы старались причинить городу как можно меньше вреда.
At the Etoile I took Elsa Maxwell's butler prisoner.На площади Звезды я взял в плен дворецкого Эльзы Максуэлл.
It was a very complicated operation.Это была очень сложная операция.
He had been denounced as a Japanese sniper. A new thing. Several Parisians were alleged to have been killed by him.На него донесли, будто он японский снайпер и застрелил несколько парижан. Такого мы еще не слыхали!
So we sent three men to the roof where he had taken refuge and he was an Indo-China boy.''Вот мы и послали трех солдат на крышу, где он прятался, но он оказался безобидным парнишкой из Индокитая.
' 'I begin to understand a little.- Я начинаю понемножку понимать.
But it is disheartening.''Но как все это обидно!
' 'It is always disheartening as hell.- Всегда обидно, еще как обидно!
But you are not supposed to have a heart in this trade.''Но в нашем ремесле нельзя ничего принимать близко к сердцу.
''But do you think it was the same in the time of the Grand Captains?''- Ты думаешь, что во времена кондотьеров было то же самое?
' 'I am quite sure it was worse.''- Уверен, что еще хуже.
' 'But you got your hand honorably?''- Но рука у тебя ранена честно?
''Yes.>-Да.
Very honorably.В самом что ни на есть честном бою.
On a rocky, bare-assed hill.''На каменистой, голой, как плешь, высоте.
' 'Please let me feel it,'' she said.- Пожалуйста, дай мне ее потрогать, - сказала она.
''Just be careful around the center,'' the Colonel said. ''It's split there and it still cracks open.''- Только поосторожнее с ладонью, - сказал полковник. - Она пробита, и рана нет-нет да и открывается.
''You ought to write,'' the girl said. ''I mean it truly.- Тебе надо писать, - сказала девушка. - Я говорю серьезно.
So someone would know about such things.''Люди должны обо всем этом знать.
''No,'' the Colonel disagreed, ''I have not the talent for it and I know too much.- Нет, - возразил полковник. - У меня нет таланта, и я знаю слишком много.
Almost any liar writes more convincingly than a man who was there.''