Приманка | страница 99
— Все объясню потом, — торопливо пообещал магистр, рассмотрев в моем взгляде интерес, и невинно добавил: — Я запру тебя снаружи, но дополнительно запрись сама и без пароля никому не открывай. Пароль — «лимонад из жимолости». Я приду сразу же, как освобожусь.
И поспешно сбежал, не забыв защелкнуть засов. Мне ничего не оставалось, кроме как в свою очередь запереть дверь со своей стороны и отправиться изучать новое временное пристанище.
Как выяснилось, не такое уж и маленькое, три этажа и на каждом особая изюминка, как будто башню строили вовсе не для преступников. На первом этаже нашлась маленькая оранжерея с травой вместо пола и разнообразными растениями. От овощей и ягод до карликовых фруктовых деревьев. Не думаю, что арестанты питались только плодами труда своего, скорее просто занимали уходом за оранжереей свободное время.
На втором расположилась столовая, объединенная с кабинетом. На полках узника ждали плотные ряды книг, на столе — стопка бумаги.
Верхний этаж занимали купальня и спальня, и я осталась именно тут, чтобы спокойно обдумать произошедшее.
Удобно устроилась на довольно мягкой постели, мельком ехидно пожалев имперских сыщиков и дознавателей. Никогда бы так не бегали от них хитрые преступники, если бы знали, что их ждут такие вот башни.
Потом меня увлекли рассуждения о странных поступках магов, непонятно почему восставших против своих собратьев. Ну а их попытка поймать Танрода и напасть на меня и вовсе казалась бессмысленной. Ведь неоткуда им было узнать про мои четки, и значит, дело вовсе не в артефакте. Так в чем же тогда? Почему Танрод таскает камни, ведь не ради этой грубой и грязной работы его желали заполучить?
Ясно было только одно: и цель, и причины у них имелись, причем довольно веские. Никто не станет рисковать своим положением, репутацией и всем имуществом ради какой-нибудь мелочи. И мне остается только надеяться, что Доганд и его собратья разберутся во всем и смогут найти Танрода и его брата.
Уснула я незаметно для себя и сразу же предсказуемо очутилась возле решетки. Танрод уже стоял с той стороны, взволнованно вглядываясь в мое лицо. И упорно молчал.
— Кыш напал на мага, — потихоньку начала рассказывать последние новости, проверяя свои предположения. — Тот залез в сад к Дирне, я у нее живу…
Муж нахмурился, но слушал молча, и его безмолвие все сильнее убеждало меня в верности зародившихся в душе подозрений.
Он мрачнел все сильнее и к концу моего рассказа был темен, как грозовая туча, но губы кривила горькая ухмылка. Трудно не сообразить почему. До сих пор Танрод даже мысли не допускал, что в его родном, надежно защищенном Саркане могут завестись крысы.