Приманка | страница 54
Уже через пять минут я почти бегом вернулась в гостиную, где мы устроили штаб и куда не допускались даже верные слуги герцога Дирзо. Кэрдон, в пышной юбке, натянутой поверх тонкой рубашки, и пахнущий моими духами, поправлял завитой парик, от случайных прикосновений никто из нас не застрахован. Однако мне все же проще: леди Ванда неказиста и немолода, вряд ли кто-то захочет тайком погладить ее по плечику или пониже. Поэтому под коротковатую неширокую юбку я надела мужские штаны — вполне возможно, придется убегать, если что-то пойдет не по плану.
— Все хорошо, — вывалился на диван из ниоткуда мой муж. — Лювен приведет ее на место. Матушка, герцогиня, вам пора.
— Мы готовы. — Почтенные дамы встали рядом с ним, и через миг все они исчезли.
— Теперь наша очередь, — нетерпеливо стукнул по столу Кэрдон. — Помни, условное слово для ухода — «красота». Хватайся за любого из нас.
— Хорошо, — кивнула я, хотя ни на миг не сомневалась, что Танрод меня никогда не забудет.
— Теперь мы, — как привидение, появился рядом со мной магистр. — Вели, ты держишься возле принцессы. Как услышишь команду — хватай Гили за руку и ставь щит. Тот, первый, никто из них не должен устоять на ногах.
Обнял меня, крепко поцеловал, надел на запястье еще один амулет и, что-то шепнув, повернулся к Кэрдону. А пока он накладывал на маркиза иллюзию, я изучала смотревшую на меня из зеркала женщину, о которой знала понаслышке уже года три. Или больше? Но это не важно, главное, леди Ванда самая проверенная и надежная компаньонка принцессы.
— Выйдем в темном уголке балкона, — предупредил напоследок Танрод. — Мы к герцогу, ты к Гили.
Я только молча кивнула. Говорит он сейчас скорее для собственного спокойствия, мне в таких случаях ничего два раза повторять не нужно, опыт не даст отклониться от плана.
Магистр стиснул мою руку, взял под локоток маркиза, очень серьезно и напряженно поглядывающего из-под шелковистых локонов русого парика, и на нас весенним ливнем резко обрушился шум праздника.
Громкая музыка духового императорского оркестра, женский, излишне радостный смех и звон бокалов. Малый императорский прием по случаю окончательно решившейся судьбы строптивой глупышки Онгильены был в самом разгаре.
— Пойдем, я представлю тебя ее величеству, — важно объявил мой муж ученику, и они вступили в зал степенно, как и подобает солидной семейной паре.
Я выждала минутку, привыкая к шуму и происходящему, и тоже скользнула внутрь, испытывая не волнение, а бесшабашное нервное веселье, всегда охватывающее меня в подобные моменты. Ведь только я из всей этой улыбающейся, жующей, танцующей и флиртующей толпы знаю, какой интересный поворот событий ждет их в самом ближайшем будущем.