Джон Голсуорси. Собрание сочинений в 16 томах. Том 14 | страница 37
Джонс (привалившись спиной к загородке и положив на нее локти, говорит тихо, угрюмым тоном). Я скажу, что и жена моя говорит. Меня еще сроду в полицию не таскали, и я могу доказать, что взял ее, когда был выпивши. Я и жене сказал — можете ее спросить, — что выброшу эту штуковину в реку, чтобы и не думать о ней.
Судья. Но как вы попали в дом?
Джонс. Я шел мимо. Шел домой из «Козы с бубенчиками».
Судья. «Коза с бубенчиками»? Это что? Трактир?
Джонс. Да, у нас там, на углу. Были праздники, и я немного выпил. Вижу, молодой мистер Бартвик сует ключ в замочную скважину там, где ее нет.
Судья. Ну?
Джонс (медленно, часто, останавливаясь). Ну, я помог ему ее разыскать… Пьян он был! В стельку… Он идет в дом, и снова выходит, и говорит: «У меня для вас ничего нет, — говорит, — зайдите и пропустите глоточек». Ну я и вошел, как и вы, может, сделали бы на моем месте. Мы выпили по стаканчику, как и вы бы, может, выпили, и молодой мистер Бартвик говорит мне: «Угощайтесь, закуривайте, берите все, что вам нравится», говорит. А потом он улегся на диван и заснул. Я выпил еще виски… покурил… еще выпил и, что было после, не знаю.
Судья. Вы хотите сказать, что были так пьяны, что ничего не помните?
Джек (тихо отцу). Послушай, это в точности тоже, что…
Бартвик. Тсс!
Джонс. Вот-вот! Это я и хочу сказать.
Судья. И при этом вы говорите, что украли коробку?
Джонс. Не крал я коробки. Я взял ее.
Судья (вытянув шею, с шипением). Вы не украли ее… вы ее взяли. Она что — ваша собственность? Как вы это назовете, если не кражей?
Джонс. Я ее взял.
Судья. Вы ее взяли… взяли ее у них в доме и унесли в свой дом.
Джонс (прерывая его, угрюмо). Нет у меня дома.
Судья. Ладно, послушаем, что сам молодой человек, мистер… мистер Бартвик имеет сказать по поводу вашей истории.
Сноу покидает свидетельскую ложу. Лысый констебль кивает Джеку, который, крепко зажав в руке шляпу, идет на его место. Роупер садится за стол для адвокатов.
Судебный пристав. Показания, которые вы даете суду, должны быть правдой, только правдой и ничем, кроме правды; да поможет вам бог! Поцелуйте библию.
Джек целует книгу.
Роупер. Ваше имя?
Джек (тихо). Джон Бартвик-младший.
Роупер. Где проживаете?
Джек. Рокингейм-Гейт, шесть.
Все ответы записываются клерком.
Роупер. Вы сын владельца дома?
Джек (очень тихо). Да.
Роупер. Погромче, пожалуйста. Вам знакомы подсудимые?
Джек (глядя на Джонсов, тихо). Миссис Джонс я видел… Его… (громко), мужчину, я не знаю.
Джонс. Что ж, зато я вас знаю!