Джон Голсуорси. Собрание сочинений в 16 томах. Том 14 | страница 24



Миссис Бартвик. Нужно надеяться, он будет как следует наказан.

Сноу. Одно странно, сэр: он упорно повторяет, что коробку взял он.

Бартвик. Коробку взял он?! (Улыбается.) Что он думает этим выиграть?

Сноу. Он говорит, что молодой джентльмен был в нетрезвом состоянии вчера ночью…


Джек перестает колоть орехи и смотрит на Сноу. Улыбка сползает с лица Бартвика. Он ставит бокал с вином на стол. Молчание. Сноу, переводя взгляд с одного лица на другое, продолжает.

…что он впустил его в дом и угостил виски, и под влиянием вина, выпитого на пустой желудок, он и взял коробку. Так он, во всяком случае, говорит.

Миссис Бартвик. Каково бесстыдство!

Бартвик. Вы хотите сказать, что он… э… намеревается выдвинуть эту версию завтра…

Сноу. Такова будет его линия, сэр, а уж дело судьи решить, покрывает ли он жену или (глядит на Джека) тут действительно что-нибудь есть.

Миссис Бартвик (высокомерно). Что-нибудь есть… где? Я вас не понимаю. Как будто мой сын способен привести подобного человека в дом!

Бартвик (у камина, пытаясь сохранить спокойствие). Я думаю, мой сын сам может сказать за себя… Джек… что ты скажешь?

Миссис Бартвик (раздраженно). Что он скажет? Ну, конечно же, он скажет, что вся эта история — ерунда!

Джек (в замешательстве). Да, конечно, я… конечно, я ничего об этом не знаю.

Миссис Бартвик. Разумеется, ничего, еще бы! (К Сноу.) Этот человек наглый негодяй!

Бартвик (стараясь подавить нервную дрожь). Но ввиду того, что мой сын утверждает, что эта… эта басня… совершенно безосновательна… может быть, при сложившихся обстоятельствах нет особой необходимости продолжать дело против этого человека?

Сноу. Нам все равно придется выдвинуть против него обвинение в оскорблении действием, сэр. Было бы неплохо, если бы ваш сын явился в суд. Дело, без сомнения, будет назначено к повторному слушанию. Странно то, что при нем была обнаружена довольно большая сумма денег и красный шелковый кошелек.


Бартвик вздрагивает; Джек поднимается и снова садится.

У леди не пропал кошелек?

Бартвик (поспешно). О нет, нет!

Джек. Нет!

Миссис Бартвик (рассеянно). Нет. (К Сноу.) Я спрашивала слуг. Этот человек вечно слоняется возле нашего дома. Я не буду чувствовать себя в безопасности, пока его основательно не засадят за решетку. Я считаю, нас должны охранять от подобных негодяев.

Бартвик. Да, да, конечно, в принципе… но в данном случае надо учесть ряд обстоятельств… (К Сноу.) Если я не ошибаюсь, вы сказали, что он так или иначе должен будет предстать перед судом?