Мельница на Флоссе | страница 6



At that time, when Mrs. Tulliver was nearly forty, they were new at St. Ogg's, and considered sweet things).В то время они только появились в Сент-Огге и считались премиленькими.)
"Well, Mr. Tulliver, you know best: I've no objections.- Что ж, мистер Талливер, тебе виднее. Я-то ничего не имею против.
But hadn't I better kill a couple o' fowl, and have th' aunts and uncles to dinner next week, so as you may hear what sister Glegg and sister Pullet have got to say about it?А только, может, зарежем мы на будущей неделе пару кур да позовем к обеду дядюшек и тетушек, послушаем, что про это думают сестрица Глегг и сестрица Пуллет.
There's a couple o' fowl wants killing!"У нас есть птица, которая так и просится под нож!
"You may kill every fowl i' the yard if you like, Bessy; but I shall ask neither aunt nor uncle what I'm to do wi' my own lad," said Mr. Tulliver, defiantly.- Перережь хоть весь птичий двор, Бесси, коли твоей душе угодно, но спрашивать, что мне делать со своим родным сыном, я не намерен ни у тетушек, ни у дядюшек, - с вызовом ответил мистер Талливер.
"Dear heart!" said Mrs. Tulliver, shocked at this sanguinary rhetoric, "how can you talk so, Mr. Tulliver?-Господи помилуй!- воскликнула миссис Талливер, потрясенная этим кровожадным заявлением. - Как ты можешь так говорить, мистер Талливер?
But it's your way to speak disrespectful o' my family; and sister Glegg throws all the blame upo' me, though I'm sure I'm as innocent as the babe unborn.И всегда ты отзываешься о моей родне неуважительно, а сестрица Глегг валит весь грех на меня, хотя я, право, неповинна, как новорожденный младенец.
For nobody's ever heard me say as it wasn't lucky for my children to have aunts and uncles as can live independent.Да я вечно всем твержу, как нашим детям повезло, что у них тетушки и дядюшки со средствами.
Howiver, if Tom's to go to a new school, I should like him to go where I can wash him and mend him; else he might as well have calico as linen, for they'd be one as yallow as th' other before they'd been washed half-a-dozen times.А только, ежели Том пойдет в новую школу, я бы хотела, чтоб жил он неподалеку и я могла стирать и чинить его платье, не то хоть давай ему миткалевое белье вместо полотняного - все одно станет желтым после дюжины стирок.
And then, when the box is goin' back'ard and forrard, I could send the lad a cake, or a pork-pie, or an apple; for he can do with an extry bit, bless him! whether they stint him at the meals or no.