Мальчишки с юга Мейсон-Диксон | страница 73
— Что? — ответил он. — Что, Ашер?
— Иди к ней! Она — твоя. Она достаточно долго не принадлежала мне. Я жил три года, веря, что то, что было между нами, грязно и неправильно. Ты же только один день переживал этот ад. Любовь, которую ты испытываешь к ней, чиста. Она по-прежнему сильна. Это ты ей нужен. Не я. Уверен, что настолько всё разрушил, что ничего уже не исправить.
Напряжённая поза Стила исчезла, и я увидел в его глазах обеспокоенность.
— Ты ничего не разрушил. Ты хороший человек, Ашер. Лучший, если спросить у меня.
Он не прав, но он любит меня. Любовь Стила особенная, и я хочу её для Дикси. Она не столкнётся с демонами, обитающими в моей жизни. Я не уверен, что они когда-нибудь покинут меня. Открытие правды не исправило всё магическим образом. Это освободило меня, но ничего не исправило. Есть то, что я не могу принять. Любовь Дикси. Она никогда не будет принадлежать мне снова.
— Спасибо, — сказал я ему. — Но осенью я уеду. А она нуждается в мужчине, который будет всегда рядом. Который будет наполнять светом каждый грёбаный день её жизни. Во мне слишком много тьмы, затмевающей свет, который заслуживает Дикси.
Стил стоял и смотрел на меня, а затем наконец кивнул.
— Хорошо, — ответил он. — Я люблю её, ты же знаешь.
— Знаю, — спокойно заверил я его.
Он вытер ладони о джинсы и улыбнулся мне прежде, чем побежать к своему белому грузовику. Наблюдать за ним было непросто, но правильно, мне нужно это сделать.
Дверь сарая открылась, и я обернулся, чтобы увидеть Далласа, который стоял там в белых шортах и боксёрских перчатках. Я не знал, что в сарае кто-то есть. Даллас просто смотрел на меня.
— Я люблю всех своих братьев. Но ты — лучший. Мы все это знаем. Даже Стил, — сказал Даллас с грустной улыбкой. Затем он кивнул в сторону сарая. — Пойдём, и ты выбьешь всё дерьмо из тяжёлого мешка. Я только что закончил и собираюсь потягать гири. Мешок весь твой.
Выбить дерьмо из чего-то звучит чертовски хорошо. Я подошёл к двери сарая, Даллас снял перчатки и ударил меня ими в живот.
— Держи, старик, — поддразнил он.
Я схватил перчатки и почувствовал улыбку на своих губах, впервые за очень долгое время.
— Этот старик может надрать тебе задницу.
Даллас усмехнулся и размял свои впечатляющие руки.
— Чувак, ты смотрел на меня в последнее время? Я — зверь, — сказал он. — Монстр.
В ответ я рассмеялся, действительно рассмеялся, все мышцы нужные для этого наконец снова ожили. Я не использовал их в течение многих лет.